| How lovely to sit here in the shade
| Как прекрасно сидеть здесь, в тени
|
| With none of the woes of man and maid
| Без бед мужчины и горничной
|
| I’m glad I’m not young anymore
| Я рад, что я уже не молод
|
| The rivals that don’t exist at
| Соперники, которых нет на
|
| The feeling you’re only two feet tall
| Ощущение, что ты всего два фута ростом
|
| I’m glad that I’m not young anymore
| Я рад, что я уже не молод
|
| No more confusion
| Нет больше путаницы
|
| No morning after surprise
| Нет утра после сюрприза
|
| No self-delusion
| Нет самообмана
|
| That when you’re telling those lies she isn’t wise
| Что когда ты говоришь эту ложь, она не мудра
|
| And even if love comes through the door
| И даже если любовь входит в дверь
|
| The kind that goes on for evermore
| Вид, который продолжается вечно
|
| For evermore is shorter than before
| Навсегда короче, чем раньше
|
| Oh, I’m so glad that I’m not young anymore
| О, я так рада, что я уже не молода
|
| No more frustration
| Нет больше разочарования
|
| No star-crossed lover am I
| Я не несчастный любовник
|
| No aggravation just one reluctant reply
| Нет обострения, только один неохотный ответ
|
| Lady bye-bye
| Леди до свидания
|
| The fountain of youth is as dull as paint
| Фонтан молодости тусклый, как краска
|
| Methuselah is my patron saint
| Мафусаил - мой святой покровитель
|
| I’ve never been so comfortable before
| Мне никогда еще не было так комфортно
|
| I’m so glad that I’m not young anymore | Я так рада, что я уже не молода |