Перевод текста песни Spring, Spring, Spring - Howard Keel, Tommy Rall, Russ Tamblyn
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Spring, Spring, Spring, исполнителя - Howard Keel. Песня из альбома Seven Brides For Seven Brothers, в жанре Саундтреки Дата выпуска: 14.07.1954 Лейбл звукозаписи: WaterTower Music Язык песни: Английский
Spring, Spring, Spring
(оригинал)
Oh, the barnyard is busy in a regular tizzy,
And the obvious reason is because of the season
Ma Nature’s lyrical, with her yearly miracle
Spring, Spring, Spring.
All the hen-folk are hatchin'
While their men-folk are scrathin'
To ensure the survival of each brand new arrival.
DORCAS:
Each nest is twitterin',
They’re all baby-sitterin',
Spring, Spring, Spring.
It’s a beehive of buddin' son and daughter life,
Every family has plans in view.
Even down in the brook the underwater life
Is forever blowin' bubbles too.
Every field wears a bonnet
With some spring daisies on it,
Even birds of a feather show their clothes off together.
Sun’s gettin' shinery, to spotlight the finery,
Spring, Spring, Spring.
From his eerie, the eagle with his eagle eye
Gazes down across his eagle beak
And a’fixin' his lady with the legal eye
Screams «suppose we fix the date this week!»
Yes, siree, spring disposes
That it’s all one supposes
It’s a real bed of roses
Waggin' tails, rubbin' noses.
Each day is Mother’s Day
The next is some other’s day
When all is King
(перевод)
О, на скотном дворе кипит очередная суматоха,
И очевидная причина – сезон.
Лирическая Ma Nature с ее ежегодным чудом
Весна, весна, весна.
Все курицы вылупляются
В то время как их мужчины царапают
Чтобы обеспечить выживание каждого нового прибытия.
ДОРКАС:
Каждое гнездо щебечет,
Они все няньки,
Весна, весна, весна.
Это улей жизни сына и дочери,
У каждой семьи есть планы.
Даже в ручье подводная жизнь
Тоже вечно пускает пузыри.
Каждое поле носит шляпу
С весенними ромашками на нем,
Даже птицы одного полета демонстрируют одежду вместе.
Солнце становится сияющим, чтобы подчеркнуть наряд,
Весна, весна, весна.
От его жуткого орла с его орлиным глазом
Смотрит вниз через свой орлиный клюв
И исправить свою даму с законным взглядом
Кричит «а что, если на этой неделе назначим дату!»