| I’m looking for a city, not made by human hands.
| Я ищу город, нерукотворный.
|
| I’m longing for the garden when God once walked with Man.
| Я тоскую по саду, когда Бог когда-то ходил с Человеком.
|
| For eternity is written on my heart!
| Вечность написана в моем сердце!
|
| He is longing for the day when we will never be apart.
| Он тоскует по тому дню, когда мы никогда не расстанемся.
|
| And I looked and saw a city, descending down from heaven.
| И я посмотрел и увидел город, спускающийся с небес.
|
| Prepared just like a bride, for the Son of Man.
| Приготовлена, как невеста, для Сына Человеческого.
|
| There is a day of gladness, its written on His heart.
| Есть день радости, это написано в Его сердце.
|
| He is longing for the day when we will never be apart.
| Он тоскует по тому дню, когда мы никогда не расстанемся.
|
| Every tear will be wiped away, there’ll be no sorrow, hurt or pain and there’ll be no more night. | Каждая слеза будет вытерта, не будет ни печали, ни обиды, ни боли, и не будет больше ночи. |
| Things will be made new,
| Вещи будут сделаны новыми,
|
| it will be a brand new day and in righteousness You reign.
| это будет совершенно новый день, и в правде Ты будешь царствовать.
|
| The Lamb will be the light.
| Агнец будет светом.
|
| Behold the tarbenacle of God will be with Man.
| Вот, тарбенакль Бога будет с человеком.
|
| He will be our God and we will be His people.
| Он будет нашим Богом, а мы будем Его народом.
|
| And the bride; | И невеста; |
| she will marry the Lamb.
| она выйдет замуж за Агнца.
|
| But until that day, I’m longing for the new Jerusalem!
| Но до того дня я тоскую по новому Иерусалиму!
|
| I love the day of your appearing;
| Я люблю день твоего появления;
|
| I want to haste in your return;
| Я хочу поторопиться с твоим возвращением;
|
| The Spirit and the bride say come for your beloved ones | Дух и невеста говорят, приди за любимыми |