| I saw seventeen pink sugar elephants
| Я видел семнадцать розовых сахарных слонов
|
| Sitting under a chestnut tree
| Сидя под каштаном
|
| I said good morning pink sugar elephants
| Я сказал доброе утро, розовые сахарные слоны
|
| But they wouldn’t speak to me
| Но они не говорили со мной
|
| Each had two eyes but they couldn’t see me there
| У каждого было по два глаза, но они не могли видеть меня там
|
| Each had four legs but they couldn’t go anywhere
| У каждого было по четыре ноги, но они не могли никуда идти
|
| And so we just sat
| И поэтому мы просто сидели
|
| That early autumn morning
| В то раннее осеннее утро
|
| Sun not yet risen and magic everywhere
| Солнце еще не взошло и волшебство повсюду
|
| I walked up to one pink sugar elephant
| Я подошел к одному розовому сахарному слону
|
| Asked why wouldn’t he speak to me
| Спросил, почему он не разговаривает со мной
|
| But he was a factory-made pink sugar elephant
| Но он был фабричным розовым сахарным слоном
|
| Given to children for treats after tea
| Дарят детям на угощение после чая
|
| He had two eyes but he couldn’t see me there
| У него было два глаза, но он не мог видеть меня там
|
| He had four legs but he couldn’t go anywhere
| У него было четыре ноги, но он никуда не мог идти
|
| And so we just sat
| И поэтому мы просто сидели
|
| That early autumn morning
| В то раннее осеннее утро
|
| Sun not yet risen and magic everywhere | Солнце еще не взошло и волшебство повсюду |