| How can you be so calm?
| Как ты можешь быть таким спокойным?
|
| How can you keep your seat?
| Как вы можете сохранить свое место?
|
| Tell me what did you come here for?
| Скажи мне, зачем ты пришел сюда?
|
| Get up and praise the Lord with me
| Встань и прославь Господа со мной
|
| I know your bills are due
| Я знаю, что ваши счета должны быть оплачены
|
| May have a car note too
| Также может быть автомобильная заметка
|
| Remember it’s not about you
| Помните, что это не о вас
|
| Get up and praise the Lord anyway
| Встань и славь Господа в любом случае
|
| Listen
| Слушать
|
| No matter what you’re going through
| Неважно, через что вы проходите
|
| Act like you know he’s been good to you
| Ведите себя так, как будто знаете, что он был добр к вам
|
| If you know he’s been good get on your feet right now
| Если вы знаете, что он был хорошим, вставайте на ноги прямо сейчас
|
| Woah
| Вау
|
| Come on and lift your voice (rejoice and be glad)
| Давай и подними голос (радуйся и радуйся)
|
| Come on and raise your hand (and praise him in a dance say)
| Давай и подними руку (и похвали его в танце скажи)
|
| Don’t hold back (you've got to give him all you’ve got)
| Не сдерживайся (ты должен дать ему все, что у тебя есть)
|
| Get up and praise the lord with me
| Встань и славь Господа со мной
|
| Come on and clap your hands (and give him a thunderous praise yeah)
| Давай и хлопай в ладоши (и дай ему громкую похвалу, да)
|
| Shout it out loud (Jesus your name is to be praised)
| Кричите об этом вслух (Иисус, ваше имя должно быть прославлено)
|
| It don’t matter how you feel (really don’t matter)
| Неважно, как вы себя чувствуете (на самом деле не имеет значения)
|
| Get up and praise the Lord anyway
| Встань и славь Господа в любом случае
|
| Listen my friends
| Послушайте, мои друзья
|
| No matter what you’re going through
| Неважно, через что вы проходите
|
| Act like you know he’s been good to you
| Ведите себя так, как будто знаете, что он был добр к вам
|
| Lift up those hands right now and bless his precious name
| Поднимите эти руки прямо сейчас и благословите его драгоценное имя
|
| Woah
| Вау
|
| And just praise your way through (praise your way through)
| И просто хвалите свой путь (хвалите свой путь)
|
| Praise your way through (praise your way through)
| Хвалите свой путь (хвалите свой путь)
|
| No matter what you’re going through
| Неважно, через что вы проходите
|
| Just praise your way through
| Просто похвалите свой путь через
|
| Open up your mouth and praise your way through (praise your way through)
| Открой рот и похвали свой путь (хвалите свой путь)
|
| Because I know the Lord is worthy (praise your way through)
| Потому что я знаю, что Господь достоин (хвалите свой путь)
|
| He’s worthy to be praised (praise your way through)
| Он достоин похвалы (хвалите свой путь)
|
| Come on and praise your way through (praise your way through)
| Давай и похвали свой путь (хвалите свой путь)
|
| Like the Hebrew boys in the fiery furnace (they praised)
| Как еврейские мальчики в огненной печи (они хвалили)
|
| Like Paul and Silas locked up in jail (they praised)
| Как Павел и Сила, запертые в тюрьме (они хвалили)
|
| Don’t you be silent praise’ll bring you through
| Не молчи, похвала тебя проведет
|
| Praise him through your situation come on
| Хвалите его через вашу ситуацию, давай
|
| You reign in power and in might
| Вы царствуете в силе и могуществе
|
| King of glory there’s no one like you
| Царь славы, нет никого подобного тебе
|
| Lion of Judah we lift your name on high Jesus
| Лев Иудейский, мы возносим твое имя на высоту Иисус
|
| Lord you are good and your mercy endureth
| Господи, ты добр, и милость Твоя пребывает
|
| You died upon a tree just to save a wretch like me said you’re good
| Ты умер на дереве, чтобы спасти такого негодяя, как я, сказал, что ты хороший
|
| Lord you are good and your mercy endureth
| Господи, ты добр, и милость Твоя пребывает
|
| You laid your life down, you laid your life down for me
| Ты отдал свою жизнь, ты отдал свою жизнь за меня.
|
| Lord you are good and your mercy endureth
| Господи, ты добр, и милость Твоя пребывает
|
| I bless you at all times for your name is worthy to be praised
| Я благословляю тебя во все времена, ибо имя твое достойно похвалы
|
| Lord you are good and your mercy endureth
| Господи, ты добр, и милость Твоя пребывает
|
| I love you and I lift you, I lift you and I love you you’re good
| Я люблю тебя, и я поднимаю тебя, я поднимаю тебя, и я люблю тебя, ты хороший
|
| You’re good, you’re good, you’re good
| Ты хороший, ты хороший, ты хороший
|
| And your mercy endureth
| И твоя милость пребывает
|
| You’re good, you’re good, you’re good
| Ты хороший, ты хороший, ты хороший
|
| And your mercy endureth | И твоя милость пребывает |