| Part the Dark Again (оригинал) | Снова расступись в Темноте (перевод) |
|---|---|
| Oh the night in me | О ночь во мне |
| Floods with day | Наводнения днем |
| Floods as you part the darkness | Наводнения, когда вы разделяете тьму |
| As you make your way | Когда вы прокладываете свой путь |
| To me again | Ко мне снова |
| If I could burn a sign | Если бы я мог сжечь знак |
| Let show a secret mark | Позвольте показать секретную метку |
| You could see | Вы могли видеть |
| And then would come to | И тогда бы пришел к |
| Part the darkness | Часть тьмы |
| In my heart | В моем сердце |
| Come to me again | Приходи ко мне снова |
| Come to me again | Приходи ко мне снова |
| Part the darkness in my heart | Раздели тьму в моем сердце |
| My heart | Мое сердце |
| In my heart | В моем сердце |
| In my heart | В моем сердце |
| In my heart | В моем сердце |
| In my heart | В моем сердце |
| In my heart | В моем сердце |
| In my heart | В моем сердце |
| In my heart | В моем сердце |
| Don’t say its nothing | Не говори ничего |
| For nothingness closes in | Ибо небытие закрывается |
| You part the dark | Вы разделяете темноту |
| Part the dark again | Разделите темноту снова |
| Don’t sing of nothing | Не пой ни о чем |
| For nothingness knows the end | Ибо ничто знает конец |
| You part the dark | Вы разделяете темноту |
| Part the dark again | Разделите темноту снова |
| Don’t say its nothing | Не говори ничего |
| For nothingness closes in | Ибо небытие закрывается |
| You part the dark | Вы разделяете темноту |
| Part the dark again | Разделите темноту снова |
| Don’t sing of nothing | Не пой ни о чем |
| For nothingness knows the end | Ибо ничто знает конец |
| Come and part | Приходите и часть |
| The dark for me again | Темно для меня снова |
