| Gestern hab ich dich gesehen, ich sah dich dort am Thresen stehen
| Вчера я видел тебя, я видел, как ты стоял там у стойки
|
| es war ein bisschen wie im Traum, du warst so sexy anzuschaun
| это было немного похоже на сон, на тебя было так сексуально смотреть
|
| als nobler Herr von Welt wirfst du mir Mädchen doch kein Auge zu
| как благородный джентльмен мира, ты не закрываешь глаза на меня, девочка
|
| du bist galant, ja sicherlich doch glaub mir manchmal lohnt es sich
| ты галантна, да, но поверь иногда это того стоит
|
| komm doch ruhig mal näher ran, will wissen was ein Mann wie du kann
| Подойди ближе, хочу знать, что может сделать такой человек, как ты.
|
| wie wär's, wie wär's, wie wär's mit uns zwei
| Как насчет, как насчет нас двоих
|
| das Leben bietet uns Allerlei
| жизнь предлагает нам все виды вещей
|
| wie wär's, wie wär's wenn du mich jetzt küsst und meinen Tag versüßt
| Как насчет, как насчет поцеловать меня сейчас и сделать мой день
|
| wenn wir uns dann wieder seh’n können wir in Tierpark gehen, Kino oder
| когда мы снова увидимся, мы сможем пойти в парк животных, кино или
|
| Schauspielhaus, darauf bin ich doch nicht aus
| Театр, это не то, что я ищу
|
| ich will auch keine Rose man ich will an deine Lippen ran
| Я тоже не хочу розу, чувак, я хочу добраться до твоих губ
|
| und wie wär's, wie wär's, wie wär's mit uns zwei
| А как насчет, как насчет нас двоих
|
| das Leben bietet uns Allerlei
| жизнь предлагает нам все виды вещей
|
| wie wär's, wie wär's wenn du mich jetzt küsst und meinen Tag versüßt
| Как насчет, как насчет поцеловать меня сейчас и сделать мой день
|
| und wie wär's, wie wär's, wie wär's mit uns zwei
| А как насчет, как насчет нас двоих
|
| das Leben bietet uns Allerlei
| жизнь предлагает нам все виды вещей
|
| wie wär's, wie wär's wenn du mich jetzt küsst und meinen Tag versüßt
| Как насчет, как насчет поцеловать меня сейчас и сделать мой день
|
| wie wär's, wie wär's
| как насчет, как насчет
|
| wie wär's, wie wär's wenn du mich jetzt küsst
| Как насчет, как насчет поцеловать меня сейчас
|
| wie wär's, wie wär's
| как насчет, как насчет
|
| wie wär's, wie wär's wenn du mich jetzt küsst
| Как насчет, как насчет поцеловать меня сейчас
|
| und wie wär's, wie wär's, wie wär's mit uns zwei
| А как насчет, как насчет нас двоих
|
| das Leben bietet uns Allerlei
| жизнь предлагает нам все виды вещей
|
| wie wär's, wie wär's wenn du mich jetzt küsst und meinen Tag versüßt
| Как насчет, как насчет поцеловать меня сейчас и сделать мой день
|
| und wie wär's, wie wär's, wie wär's mit uns zwei
| А как насчет, как насчет нас двоих
|
| das Leben bietet uns Allerlei
| жизнь предлагает нам все виды вещей
|
| wie wär's, wie wär's wenn du mich jetzt küsst und meinen Tag versüßt | Как насчет, как насчет поцеловать меня сейчас и сделать мой день |