| Some think the world is made for fun and frolic
| Некоторые думают, что мир создан для веселья и шалостей.
|
| And so do I!
| Я тоже!
|
| Some think it well to be all melancholic
| Некоторые думают, что хорошо быть меланхоликом
|
| To pine and sigh;
| Томиться и вздыхать;
|
| But I, I love to spend my time in singing
| Но я, я люблю проводить время в пении
|
| Some joyous song;
| Какая-то радостная песня;
|
| To set the air with music bravely ringing
| Чтобы настроить воздух с музыкой, смело звенящей
|
| Is far from wrong!
| Это далеко не так!
|
| Listen! | Слушать! |
| Listen! | Слушать! |
| echoes sound afar!
| эхо звучит вдали!
|
| Listen! | Слушать! |
| Listen! | Слушать! |
| echoes sound afar!
| эхо звучит вдали!
|
| Funiculi funicula', funiculi funicula'
| Funiculi funicula', funiculi funicula'
|
| Echoes sound afar! | Эхо звучит вдали! |
| funiculi, funicula'
| канатики, фуникулы
|
| Some think it wrong to set the feet a-dancing
| Некоторые думают, что неправильно ставить ноги в пляс
|
| But not so I;
| Но не так я;
|
| Some think that eyes should keep from coyly glancing
| Одни считают, что глаза должны удерживать от застенчивого взгляда
|
| Upon the sly!
| Потихоньку!
|
| But oh! | Но о! |
| to me the mazy dance is charming
| для меня танец лабиринта очарователен
|
| Divinely sweet
| Божественно сладкий
|
| And surely there is nought that is alarming
| И, конечно же, нет ничего, что могло бы настораживать
|
| In nimble feet?
| В проворных ногах?
|
| Listen! | Слушать! |
| Listen! | Слушать! |
| music sounds afar!
| музыка звучит далеко!
|
| Listen! | Слушать! |
| Listen! | Слушать! |
| music sounds afar!
| музыка звучит далеко!
|
| Funiculi funicula', funiculi funicula'
| Funiculi funicula', funiculi funicula'
|
| Music sounds afar! | Музыка звучит далеко! |
| funiculi, funicula'
| канатики, фуникулы
|
| Ah me! | Ах я! |
| 'tis strange that some should take to sighing
| странно, что некоторые вздыхают
|
| And like it well;
| И это хорошо;
|
| For me, I have not thought it worth the trying
| Что касается меня, я не думал, что стоит пытаться
|
| So cannot tell!
| Так что не могу сказать!
|
| With laugh and dance and song the day soon passes
| Со смехом, танцами и песнями скоро проходит день
|
| Full soon is gone
| Полный скоро ушел
|
| For mirth was made for joyous lads and lasses
| Для веселья было сделано для радостных парней и девушек
|
| To call their own!
| Называть своих!
|
| Listen! | Слушать! |
| Listen! | Слушать! |
| hark! | слушай! |
| the soft guitar!
| мягкая гитара!
|
| Listen! | Слушать! |
| Listen! | Слушать! |
| hark! | слушай! |
| the soft guitar!
| мягкая гитара!
|
| Funiculi funicula', funiculi funicula'
| Funiculi funicula', funiculi funicula'
|
| Hark! | Слушай! |
| the soft guitar! | мягкая гитара! |
| funiculi funicula' | funiculi funicula ' |