| Vorrei, è da tempo che vorrei
| Я хочу, я давно хочу
|
| Vedere andare giù quel muro tra di noi
| Чтобы увидеть, как эта стена рушится между нами.
|
| Alto più di mille cieli
| Выше тысячи небес
|
| E profondo come il mare tra di noi
| И так глубоко, как море между нами
|
| Vorrei ripercorrere la vita
| Я хотел бы проследить жизнь
|
| E trovarci ancora mano nella mano
| И все же найти нас рука об руку
|
| Per sentirsi dire quanto mi vuoi bene
| Чтобы мне сказали, как сильно ты меня любишь
|
| Con le parole semplici che sai
| С простыми словами, которые вы знаете
|
| Le parole dell' amore
| Слова любви
|
| Sono quelle che non puoi dimenticare
| Это те, кого вы не можете забыть
|
| Destinate ad arrivare fino al cuore
| Суждено достичь сердца
|
| Sono le parole che vorrei da te
| Это слова, которые я хотел бы от вас
|
| Vorrei, tu sai quanto vorrei
| Я хочу, ты знаешь, как сильно я хочу
|
| Riuscire ad abbracciarti di seguito ogni volta che ci sei
| Возможность обнять себя подряд каждый раз, когда вы там
|
| Poi guardare nei tuoi occhi
| Тогда посмотри в глаза
|
| E vedere che non hai sbagliato mai…
| И видеть, что ты никогда не ошибался...
|
| …Oh no, non credere che sia difficile
| … О нет, не думайте, что это сложно
|
| Si vedrai, è solo una questione d’abitudine per te
| Вот увидишь, для тебя это просто дело привычки
|
| Le parole dell' amore
| Слова любви
|
| Sono quelle che non puoi dimenticare
| Это те, кого вы не можете забыть
|
| Destinate ad arrivare fino al cuore
| Суждено достичь сердца
|
| Sono le parole che vorrei da te
| Это слова, которые я хотел бы от вас
|
| Le parole dell’amore
| Слова любви
|
| Mascherate dalle grida quotidiane
| Замаскированный ежедневными криками
|
| Fanno male più di quelle del dolore
| Они болят больше, чем боль
|
| Sono le parole che vorrei da te | Это слова, которые я хотел бы от вас |