| Sobreviviré (оригинал) | Выжить (перевод) |
|---|---|
| Sola y en el invierno azul | Один и в синей зиме |
| La muerte rompió el velo | смерть сломала завесу |
| Sola que se quedó sin luz | Один, кто остался без света |
| Sin vida y sin consuelo | безжизненный и некомфортный |
| Sola desheredada y sin dinero | Один лишенный наследства и без денег |
| Sola como una estrella | одинокий как звезда |
| Que cae del cielo | что падает с неба |
| Sola frente a un abismo | Один перед бездной |
| Que habita el miedo | который обитает в страхе |
| Sobreviviré | Я выживу |
| Aunque la vida me aseste su golpe mortal | Хотя жизнь наносит мне смертельный удар |
| Aunque la noche de niebla me impida mirar | Хоть туманная ночь мешает смотреть |
| A esta vida que tengo y que es la mia | В эту жизнь, которая у меня есть, и это моя |
| Sobreviviré | Я выживу |
| Aunque las horas del tiempo me quieran matar | Хотя часы времени хотят убить меня |
| Aunque la pena me ahogue cada despertar | Хотя печаль топит меня каждое пробуждение |
| Sobreviviré a esta vida que tengo y que es la mia | Я выживу в этой жизни, которая у меня есть, и это моя |
| Sola que quiso mirar | Один, кто хотел посмотреть |
| Y a nadie ya encontraba | И никто не нашел |
| Sola que quiso gritar | Один, кто хотел кричать |
| Y el llanto la callaba | И плач заставил ее замолчать |
| Sola sin ilusiones | один без иллюзий |
| Rompió el velo | сломал завесу |
| Sola fente a una noche sin luz ni cielo | В одиночестве перед ночью без света и неба |
| Sobreviviré… | Я выживу… |
