| Roll me a cigarette dog!
| Сверните мне сигаретную собаку!
|
| They got me feelin crazier than a motha fucka.
| Они заставили меня чувствовать себя более сумасшедшим, чем мотафака.
|
| I got bad ass in this motha fucka.
| У меня крутая задница в этом мотыльке.
|
| Puffin on life.
| Тупик о жизни.
|
| Hopin that it gets me high.
| Надеюсь, что это поднимает мне настроение.
|
| (makaveli the don, representin the outlaws.)
| (макавели дон, представляющий вне закона.)
|
| They got a nigga goin crazy.
| У них ниггер сошел с ума.
|
| (bad ass representin the lbc)
| (плохая задница представляет lbc)
|
| (what cha wanna do. you know how we do.
| (Что ты хочешь сделать. Ты знаешь, как мы это делаем.
|
| Time goes by.
| Время проходит.
|
| Puffin on life.
| Тупик о жизни.
|
| Hopin that it gets me high.
| Надеюсь, что это поднимает мне настроение.
|
| They got a nigga goin crazy.
| У них ниггер сошел с ума.
|
| Feelin crazy.
| Чувствую себя сумасшедшим.
|
| (tell em bout it.)
| (расскажи им об этом.)
|
| Last year was hard.
| В прошлом году было тяжело.
|
| But life goes on.
| Но жизнь продолжается.
|
| Hold my head against the wall.
| Прижми мою голову к стене.
|
| Learn the right from wrong.
| Учиться правильному от неправильного.
|
| They say my ghetto intrumental,
| Говорят, мое гетто инструментальное,
|
| Dextrimental to kids.
| Вреден для детей.
|
| As if they can’t see the misery in which they live.
| Как будто они не видят нищеты, в которой живут.
|
| Lately, for the outcome, damn i’m reckless.
| В последнее время, что касается результата, черт возьми, я безрассуден.
|
| Check it. | Проверь это. |
| you don’t have to bump this but please respect it.
| вам не нужно поднимать это, но, пожалуйста, уважайте это.
|
| I took a minus and now the hard times are behind us.
| Взял минус и теперь тяжелые времена позади.
|
| Turned into a plus, now they stuck livin blinded.
| Превратились в плюс, теперь застряли в слепую.
|
| Hennessy got me feelin bad. | Хеннесси заставил меня плохо себя чувствовать. |
| time to stop drinkin.
| пора бросить пить.
|
| Rollin in my drop top jag.
| Роллин в моем джеге с откидным верхом.
|
| What’s that cops thinkin?
| Что это копы думают?
|
| Sittin in my car watch the stars and smoke.
| Сижу в своей машине, смотрю на звезды и курю.
|
| I came along way but still i got so far to go.
| Я шел по пути, но все же мне так далеко идти.
|
| Dear mama, don’t worry. | Дорогая мама, не волнуйся. |
| i’m a watch for snakes.
| я слежу за змеями.
|
| They’ll set you that a lover. | Они назначат тебе этого любовника. |
| but it’s hard today.
| а сегодня тяжело.
|
| I got the letter that she sent me and i cryed for weeks.
| Я получил письмо, которое она прислала мне, и плакал несколько недель.
|
| This one came out when i tryed to speak.
| Это вышло, когда я попытался заговорить.
|
| All i heard was:
| Все, что я слышал, было:
|
| Chorus repeats
| Хор повторяет
|
| I see blodds and crips runnin up the hill.
| Я вижу, как в гору бегут блоды и крипсы.
|
| Lookin for a better way.
| Ищите лучший способ.
|
| My brothas and sistas it’s time to bail
| Мои братья и сестры, пора спасаться
|
| Cuz even thug niggas pray.
| Потому что даже бандиты-ниггеры молятся.
|
| Hopin god hear me.
| Хопин, бог, услышь меня.
|
| I entered the game. | Я вошел в игру. |
| look how much i change.
| смотри, как сильно я меняюсь.
|
| I’m no longer innocent. | Я больше не невиновен. |
| casualties of fame.
| жертвы славы.
|
| Made alot of money, seen alot of places.
| Заработал много денег, повидал много мест.
|
| And i swear i seen a peaceful smile on my mama’s face
| И я клянусь, я видел мирную улыбку на лице моей мамы
|
| When i gave her the keys to her own house.
| Когда я дал ей ключи от ее собственного дома.
|
| This your land. | Это твоя земля. |
| your only son done became a man.
| твой единственный сын стал мужчиной.
|
| Watchin time fly. | Время летит. |
| i love my people do or die.
| я люблю, когда мои люди делают или умирают.
|
| But i wonder why we scared to let each other fly.
| Но мне интересно, почему мы боимся позволить друг другу летать.
|
| June 1−6 7−1
| 1−6 июня 7−1
|
| The day mama pushed me out her womb, told me «nigga get paid.»
| В тот день, когда мама вытолкнула меня из своей утробы, сказала мне: «ниггер, заплати».
|
| No one can understand me. | Меня никто не может понять. |
| the black sheep. | Черная овца. |
| outcasted from my family.
| изгнан из моей семьи.
|
| Now packin heat. | Теперь упаковать тепло. |
| i run the streets. | я бегаю по улицам. |
| a young runnaway.
| молодой беглец.
|
| Live for the day when ya die i could hear ya say.
| Живи ради того дня, когда ты умрешь, я слышал, как ты говоришь.
|
| Chorus repeats.
| Хор повторяет.
|
| God help me out here, cuz i’m posessed.
| Боже, помоги мне здесь, потому что я одержим.
|
| I need the root of all evil for my stress.
| Мне нужен корень всех зол для моего стресса.
|
| Cuz now it’s like a stong prescription drug.
| Потому что теперь это похоже на сильнодействующее лекарство, отпускаемое по рецепту.
|
| It’s got me addicted to the pleasure and the pain it’s inflicted.
| Это заставило меня пристраститься к удовольствию и боли, которые оно причиняет.
|
| Something about the paper wit the pictures of the presidents head.
| Что-то в газете с изображением головы президента.
|
| Damn it’s like a motha fuckin plague. | Черт, это похоже на гребаную чуму. |
| it spreads.
| он распространяется.
|
| It’s epidemic. | Это эпидемия. |
| forgotten, forgotten it got worse.
| забыли, забыли стало еще хуже.
|
| I keep my head on straight, makin money cuz it’s cursed.
| Я держу голову прямо, зарабатывая деньги, потому что это проклято.
|
| Makin money makes a difference day by day
| Зарабатывание денег меняет день ото дня
|
| So i gotta stay paid, no doubt. | Так что я должен оставаться платным, без сомнения. |
| day in and day out.
| изо дня в день.
|
| This life is like a vicious cycle called fightin to live.
| Эта жизнь похожа на порочный круг, называемый борьбой за жизнь.
|
| No matter how hard you try, it’s in death.
| Как ни старайся, все равно смерть.
|
| You gotta die.
| Ты должен умереть.
|
| Bottom line: peers didn’t make it to the years to come.
| Итог: сверстники не дожили до следующих лет.
|
| Dear life doin right or dear life leavin dumb.
| Дорогая жизнь поступает правильно или дорогая жизнь остается немой.
|
| Who has the answers? | У кого есть ответы? |
| i wonder. | Я думаю. |
| i turn to my elders,
| я обращаюсь к своим старейшинам,
|
| They aged and experienced, but they can’t even tell ya.
| Они постаревшие и опытные, но они даже не могут сказать тебе.
|
| Or tell me there’ll be light at the end of the road
| Или скажи мне, что будет свет в конце дороги
|
| Cuz they don’t even know.
| Ведь они даже не знают.
|
| A million thangs run through my mind.
| В моей голове проносится миллион тхангов.
|
| You ain’t gotta be in jail or be doin time.
| Вам не обязательно сидеть в тюрьме или отбывать срок.
|
| Chorus repeats
| Хор повторяет
|
| Feelin fucked up in this bitch.
| Чувствую себя облажавшимся в этой суке.
|
| Smoke half a ounce to the head.
| Дым полунции в голову.
|
| Drop the top. | Опустите верх. |
| indo. | индо. |
| hawaiin. | Гавайи. |
| lansbread. | лансхлеб. |
| buddha. | Будда. |
| all that shit.
| все это дерьмо.
|
| I’m fucked up in this motha fucka.
| Я облажался в этом мота-фуке.
|
| And hennessy don’t help. | И хеннесси не помогает. |
| and hennessy don’t help.
| и хеннесси не помогают.
|
| Thug passion in this motha fucka.
| Бандитская страсть в этом мотыльке.
|
| Makaveli the don puttin it down to the fullest.
| Макавели дон изложил это в полной мере.
|
| Maximum overload. | Максимальная перегрузка. |
| 3 day theory.
| 3 дня теории.
|
| Killuminati to your body with the impact of a 12 gauge shoty.
| Убейте свое тело ударом дроби 12-го калибра.
|
| Doublized slugs. | Двойные слизни. |
| no love. | нет любви. |
| straight thugs.
| прямо бандиты.
|
| One time for my niggas in the jail cell.
| Один раз для моих нигеров в тюремной камере.
|
| (one time for my niggas locked up.)
| (один раз, когда мои ниггеры заперты.)
|
| One time for my niggas doin life in hell.
| Один раз, когда мои ниггеры живут в аду.
|
| One time for my niggas on death row.
| Один раз для моих нигеров в камере смертников.
|
| (for my niggas on death row. weat side. california syle. l.a.)
| (для моих ниггеров в камере смертников. мокрая сторона. калифорнийский стиль. л.а.)
|
| One time for my niggas livin broke.
| Однажды для моих ниггеров жизнь сломалась.
|
| (you know what time it is. no doubt. get high. puffin on life.
| (вы знаете, сколько сейчас времени. без сомнения. кайфуйте. тупик на жизни.
|
| Wonder if it get me high. | Интересно, поднимет ли это мне настроение. |
| yeah. | Да. |
| crazy.) | сумасшедший.) |