| Now I’m a flip the track and bring you back to reality
| Теперь я переворачиваю дорожку и возвращаю вас к реальности
|
| I’m like Wesley Snipes, I act without a salary
| Я как Уэсли Снайпс, играю без зарплаты
|
| Cause I don’t need nobody sayin Lights, Camera, Action!
| Потому что мне не нужно, чтобы кто-то говорил Свет, Камера, Действие!
|
| I act on reaction
| Я действую по реакции
|
| Fuck what you see on television
| К черту то, что ты видишь по телевизору
|
| Cause nowadays all of us live in the hellavision
| Потому что в настоящее время все мы живем в хеллавидении
|
| On every single channel it’s the same old sane
| На каждом канале одно и то же
|
| Brothers’poppin their brain
| Братья поппин свой мозг
|
| Or gettin wrecked at a soccer game
| Или разбиться на футбольном матче
|
| Six brothers fallin victim to the street
| Шесть братьев стали жертвами улицы
|
| After mad? | После безумия? |
| tribe vibes rollin in the black jeep
| племенные флюиды катятся в черном джипе
|
| Every other channel spent its money on the talk shows
| Все остальные каналы тратили свои деньги на ток-шоу
|
| From Oprah to Horazo, everybody in New York knows
| От Опры до Хоразо все в Нью-Йорке знают
|
| But when a brother gets real
| Но когда брат становится настоящим
|
| They make the story opposite
| Они делают историю противоположной
|
| And try to offer niggas raw deals
| И попробуй предложить ниггерам необработанные сделки
|
| Television tells lies to the vision
| Телевидение лжет видению
|
| The world’s a prison
| Мир - тюрьма
|
| We’re livin in hellavision
| Мы живем в hellavision
|
| Every day your lie to me is drama
| Каждый день твоя ложь мне - драма
|
| But not the type of drama that my T.V. shows
| Но не тот тип драмы, который показывает мой телевизор
|
| Because it makes the drama calmer
| Потому что это делает драму спокойнее
|
| When a lady’s caught cheatin
| Когда даму поймали на обмане
|
| She sets with the next man
| Она садится со следующим мужчиной
|
| And doesn’t even catch a ass-beatin
| И даже не ловит задницу
|
| Reality check — that’s what the T.V. said
| Проверка реальности — так сказал телевизор
|
| Cause in real life it’s two to the fuckin head
| Потому что в реальной жизни это два к чертовой голове
|
| Samedy Sam fillin bugs with slugs
| Самеди Сэм заполняет жуков слизнями
|
| Wild? | Дикий? |
| is cookin up these deadly drugs
| готовит эти смертельные наркотики
|
| Bart Simpson is cursin up for storm
| Барт Симпсон готовится к буре
|
| And children love this shit man, come on I see kids that say bringin guns to school
| И дети любят этого дерьма, давай, я вижу детей, которые говорят, что приносят оружие в школу
|
| Ten year old crack heads and that ain’t cool
| Десятилетние наркоманы, и это не круто
|
| My four year old daughter curses worse than Bart
| Моя четырехлетняя дочь ругается хуже, чем Барт
|
| Straight from my heart, it’s tearin me apart
| Прямо из моего сердца, это разрывает меня на части
|
| And now, hip hop is labelled as a violencer
| И теперь хип-хоп помечен как насильник.
|
| Like everyone who rhymes packs a gat with the silencer
| Как и все, кто рифмует, упаковывают револьвер с глушителем
|
| Every other? | Каждый второй? |
| hip hopper goes to prison
| хип-хоппер попадает в тюрьму
|
| Over some dumb shit or for the real life livin
| Из-за какого-то тупого дерьма или для реальной жизни
|
| But who’s to know what we’ve been goin through
| Но кто знает, через что мы прошли
|
| When all you see is one side of us The side the T.V. be showing you
| Когда все, что ты видишь, это одна сторона нас, сторона, которую тебе показывает телевизор
|
| You never hear about the stress or the work
| Вы никогда не слышите о стрессе или работе
|
| Or the hard times we had or hip hop was getting jerked
| Или тяжелые времена, которые у нас были, или хип-хоп дергался
|
| You only see us in the limelight
| Вы видите нас только в центре внимания
|
| But when the night comes, we’re always linked to crime, right?
| Но когда наступает ночь, мы всегда связаны с преступностью, верно?
|
| Man — what I’ve been through is strife
| Человек — то, через что я прошел, — это раздор
|
| Yo — they could make fifty movies of my motherfuckin life
| Эй, они могли бы снять пятьдесят фильмов о моей гребаной жизни.
|
| And there’s a million like me The people you don’t see
| И таких, как я, миллион людей, которых ты не видишь
|
| When you watch your everyday T.V. | Когда вы смотрите свой повседневный телевизор. |