| Back to the old way
| Назад к старому
|
| Back to the running, hiding
| Назад к бегу, прячась
|
| A world of twilight
| Мир сумерек
|
| Hiding, fighting, no care
| Прятаться, сражаться, безразлично
|
| No thought of future
| Не думать о будущем
|
| No thought just running, hiding
| Никаких мыслей, просто беги, прячься
|
| Do things my own way
| Делай все по-своему
|
| Pushing, shoving, no care
| Толкание, толкание, безразличие
|
| Looking for justice
| В поисках справедливости
|
| Looking for my piece of dream
| Ищу кусочек своей мечты
|
| No chance of winning
| Нет шансов на победу
|
| Kicking, screaming, no care
| Пинки, крики, безразличие
|
| Gonna make it work right
| Собираюсь заставить это работать правильно
|
| Got to make this sad old country pay
| Должен заставить эту печальную старую страну заплатить
|
| Will turn my whole world upside down again
| Снова перевернет весь мой мир вверх дном
|
| Be on top of my game somewhere some day
| Быть на вершине моей игры когда-нибудь
|
| Time
| Время
|
| They say
| Они говорят
|
| Have to make time
| Придется уделить время
|
| They say
| Они говорят
|
| Follow the signs onward, onward
| Следуйте указателям вперед, вперед
|
| Time
| Время
|
| Falling down, breaking down
| Падение, разрушение
|
| Relay
| Реле
|
| Falling down, breaking down
| Падение, разрушение
|
| Relay
| Реле
|
| Running
| Бег
|
| The dogs are closing in
| Собаки приближаются
|
| Running
| Бег
|
| Running
| Бег
|
| Waiting for the hand
| В ожидании руки
|
| Running
| Бег
|
| Falling down, breaking down
| Падение, разрушение
|
| Relay
| Реле
|
| Falling down, breaking down
| Падение, разрушение
|
| Relay
| Реле
|
| Running
| Бег
|
| The dogs are closing in
| Собаки приближаются
|
| Running
| Бег
|
| Running
| Бег
|
| Waiting for the hand
| В ожидании руки
|
| Running
| Бег
|
| There he stands across the street
| Там он стоит через улицу
|
| As I call his name his head hangs low
| Когда я называю его имя, его голова низко опущена
|
| Run across to try and catch his eye
| Бегите, чтобы попытаться поймать его взгляд
|
| The crowds I push he turns to go
| Толпы, которые я толкаю, он поворачивается, чтобы уйти.
|
| Fade
| Тускнеть
|
| Daylight
| Дневной свет
|
| Sterile white womb
| Стерильная белая матка
|
| Smiling
| Улыбается
|
| Piece me back together slowly
| Медленно собери меня вместе
|
| Life
| Жизнь
|
| Look to the future
| Смотрите в будущее
|
| No more the running, hiding
| Хватит бегать, прятаться
|
| To make my own way
| Сделать свой собственный путь
|
| Moving, dreaming, searching
| Двигаться, мечтать, искать
|
| The more you take, the more you need
| Чем больше вы берете, тем больше вам нужно
|
| A lifelong fix, the urge to fuel the greed
| Исправление на всю жизнь, стремление подпитывать жадность
|
| But things must change, the past to take
| Но все должно измениться, прошлое нужно принять
|
| Destiny, the journey’s mine to make
| Судьба, это мое путешествие
|
| There’s no farewell, no kiss goodbye
| Нет ни прощания, ни поцелуя на прощание
|
| No sad embrace, no tears are there to cry
| Нет грустных объятий, нет слез, чтобы плакать
|
| Turn my back, one grain of sand
| Повернись ко мне спиной, одна песчинка
|
| Heading out across the land
| Отправляясь по земле
|
| Where are you, waiting | Где ты, ожидание |