| Je cache avec mes cheveux la marque en forme d’adieu d’un baiser trop appuyé
| Я прячу волосами прощальный знак слишком сильного поцелуя
|
| Cette marque sous mon pull noir me brûle de ne plus voir
| Эта отметина под моим черным свитером обжигает меня, чтобы я больше не видел
|
| Tes lèvres, sur moi penchées
| Твои губы, склонившиеся надо мной
|
| Et quand je passe dessus mes doigts, je crois que c’est toi qui m’embrasses
| И когда я провожу по нему пальцами, я думаю, что это ты меня целуешь
|
| Combien de toi ai-je encore sur moi, dix jours après?
| Сколько из вас осталось у меня десять дней спустя?
|
| Combien de mois est-ce qu’il faut au corps pour oublier?
| Сколько месяцев нужно, чтобы тело забыло?
|
| J’ai pas compté les mots, ni les heures que j’t’ai donnés
| Я не считал ни слов, ни часов, что дал тебе
|
| Combien d’années est-ce qu’il faut au cœur pour pardonner?
| Сколько лет нужно сердцу, чтобы простить?
|
| Je garde sous mon pull noir une marque en forme d’espoir comme un serment au
| Я храню под своим черным свитером метку в виде надежды, как клятву
|
| sang signé
| подписанная кровь
|
| Avant que sur ma peau blanche, cette preuve de notre romance ne soit jamais
| Раньше на моей белой коже никогда не будет этого доказательства нашего романа.
|
| effacée
| стертый
|
| Je la regarde dans le miroir et je crois t’y voir qui m’embrasse
| Я смотрю на нее в зеркало и думаю, что вижу, как ты целуешь меня
|
| Combien de toi ai-je encore sur moi, dix jours après?
| Сколько из вас осталось у меня десять дней спустя?
|
| Combien de mois est-ce qu’il faut au corps pour oublier?
| Сколько месяцев нужно, чтобы тело забыло?
|
| J’ai pas compté les mots, ni les heures que j’t’ai donnés
| Я не считал ни слов, ни часов, что дал тебе
|
| Combien d’années est-ce qu’il faut au cœur pour pardonner? | Сколько лет нужно сердцу, чтобы простить? |