| swallow something,
| проглотить что-нибудь,
|
| canned, frozen.
| консервы, замороженные.
|
| ungodly festering source,
| нечестивый гнойный источник,
|
| dragging and kicking and screaming for more,
| тащит и пинает и кричит больше,
|
| that burns, burns, burns, burns
| что горит, горит, горит, горит
|
| hands on the table right where I can see them run
| руки на столе прямо там, где я вижу, как они бегут
|
| (who's the sow for)
| (для кого свиноматка)
|
| small vacant things that wind up so willing
| маленькие пустые вещи, которые так охотно заканчиваются
|
| (who's the sow for)
| (для кого свиноматка)
|
| burns on my knees, scrapes that I scrape
| ожоги на коленях, царапины, которые я царапаю
|
| (who's the sow for)
| (для кого свиноматка)
|
| five minutes grag down pillow’s wet ache
| пять минут поглотить мокрую боль подушки
|
| (who's the sow for)
| (для кого свиноматка)
|
| I can see
| Я вижу
|
| The waiting up,
| Ожидание,
|
| I’m willing
| Я готов
|
| burns are fine
| ожоги в порядке
|
| they’re serious,
| они серьезные,
|
| the things I see your mouth saying
| то, что я вижу, твой рот говорит
|
| the words come out.
| слова выходят.
|
| run, run for your life,
| беги, беги за свою жизнь,
|
| run for the take,
| беги за добычей,
|
| harder the beating
| сильнее избиение
|
| the sooner the ache
| чем раньше боль
|
| run for your life,
| беги, если твоя жизнь тебе дорога,
|
| run for the take,
| беги за добычей,
|
| harder the beating,
| сильнее избиение,
|
| the sooner the
| чем раньше
|
| sow, sow, sow, sow
| сеять, сеять, сеять, сеять
|
| hands on the table right where I can see them run
| руки на столе прямо там, где я вижу, как они бегут
|
| (who's the sow for)
| (для кого свиноматка)
|
| small vacant things that wind up so willing
| маленькие пустые вещи, которые так охотно заканчиваются
|
| (who's the sow for)
| (для кого свиноматка)
|
| burns on my knees, scrapes that I scrape
| ожоги на коленях, царапины, которые я царапаю
|
| (who's the sow for)
| (для кого свиноматка)
|
| five minutes grag down pillow’s wet ache
| пять минут поглотить мокрую боль подушки
|
| (who's the sow for)
| (для кого свиноматка)
|
| i can see you all
| я вижу вас всех
|
| stop living
| перестать жить
|
| oh, we could sing out
| о, мы могли бы петь
|
| and talk abouth things
| и говорить о вещах
|
| stop wondering
| перестань удивляться
|
| why, how
| почему как
|
| run, run for your life,
| беги, беги за свою жизнь,
|
| run for the take,
| беги за добычей,
|
| harder the beating,
| сильнее избиение,
|
| the sooner the
| чем раньше
|
| sow, sow, sow, sow
| сеять, сеять, сеять, сеять
|
| run, run for your life,
| беги, беги за свою жизнь,
|
| run for the beating, the heart,
| беги за биением сердца,
|
| the feeding, the taking
| кормление, взятие
|
| the sow, sow, sow, sow
| сеять, сеять, сеять, сеять
|
| run, run for your life,
| беги, беги за свою жизнь,
|
| run for the beating, the heart,
| беги за биением сердца,
|
| the feeding, the eating,
| кормление, еда,
|
| the bigger the plate
| чем больше тарелка
|
| the pig on the take,
| свинья на добыче,
|
| there’s more for the bank,
| есть еще для банка,
|
| the mongrels are banking too
| дворняги тоже банкиры
|
| sow, sow, sow, sow
| сеять, сеять, сеять, сеять
|
| sow, sow, sow, sow
| сеять, сеять, сеять, сеять
|
| run, run for your life,
| беги, беги за свою жизнь,
|
| run for the beating, the feeding,
| Беги за избиением, кормлением,
|
| the eating, defeating,
| еда, поражение,
|
| the scream, scream for your life,
| крик, крик о своей жизни,
|
| scream for eating the beating the feeding
| кричать из-за еды
|
| deaf eating the sow | глухой ест свиноматку |