| Como el agua surca el rio
| Как вода течет через реку
|
| El hombre camina su tierra.
| Человек ходит по своей земле.
|
| Como la presa rompe el río
| Когда плотина ломает реку
|
| Las fronteras rompen caminos.
| Границы ломают пути.
|
| Norte y Sur, principio y final
| Север и Юг, начало и конец
|
| Todo es un círculo ay que vuelve a empezar.
| Все идет по кругу и начинается снова.
|
| Aire fresco en tu mente conocer a nueva gente
| Свежий воздух в голове, новые знакомства
|
| Son cosas que tú, tú y tú no nos podeis negar.
| Это вещи, в которых вы, вы и вы не можете нам отказать.
|
| Como los pajaros mueven
| как птицы двигаются
|
| Los hombres semillan. | Семя мужчин. |
| Mueven
| переехать
|
| El caminero no entiende (se mueven)
| Ходячий не понимает (они двигаются)
|
| Ni el que se busca la vida (mueven)
| Даже не тот, кто ищет жизни (они движутся)
|
| Los pasos se guían (se mueven)
| Шаги следуют (они движутся)
|
| Por caminos sin vías (mueven)
| По бездорожью (они движутся)
|
| Que cada cual decida (se mueven)
| Пусть каждый решает (они двигаются)
|
| Su giratutto en la vida (mueven)
| Ваш giratutto в жизни (они двигаются)
|
| A contracorriente siempre en la pendiente.
| Против течения всегда на склоне.
|
| Siempre en la trinchera los que no llevan papela.
| Всегда в окопе те, кто не носит бумаги.
|
| No le habían contado le dice el Estado al buscado.
| Они не сказали ему, государство сообщает разыскиваемому лицу.
|
| Sobran sus palabras ensuciadas, sobran sus discursos de papel
| Много ругательств, много бумажных речей
|
| Leyes en un círculo vicioso, torre de Babel.
| Законы в порочном круге, Вавилонская башня.
|
| Sin trabajo no hay papela, sin papela nadie en su piel
| Без работы нет бумаги, без бумаги никто в твоей шкуре
|
| Pieles que pisan a otras, esto no va bien
| Скины, которые наступают на других, это не очень хорошо
|
| We come and come and come with the movement.
| Мы приходим и приходим и приходим вместе с движением.
|
| We cme and come with the movement.
| Мы присоединяемся и присоединяемся к движению.
|
| Pero cada pisada deja siempre una huella.
| Но каждый шаг всегда оставляет след.
|
| We come and come and come with the movement.
| Мы приходим и приходим и приходим вместе с движением.
|
| We cme and come with the movement.
| Мы присоединяемся и присоединяемся к движению.
|
| Pero cada huella lleva una historia con ella.
| Но каждый след несет с собой историю.
|
| No nos pueden negar que nos dieron piernas pa caminar.
| Они не могут отрицать, что дали нам ноги, чтобы мы могли ходить.
|
| No cortes el río, vamos, agarra el cauce con desvío, déjalo remar.
| Не руби реку, давай, захвати русло с отводом, пусть гребет.
|
| No nos pueden negar que nos dieron piernas pa caminar.
| Они не могут отрицать, что дали нам ноги, чтобы мы могли ходить.
|
| Y sin peaje y sin equipaje. | И без пошлин и без багажа. |
| Brujula pallá brujula no va tus pasos guía.
| Компас Палла компас не идет по вашим стопам.
|
| No nos pueden negar que nos dieron piernas pa caminar.
| Они не могут отрицать, что дали нам ноги, чтобы мы могли ходить.
|
| Mueve pero mira mueve shake shake the world
| Двигайся, но смотри, двигайся, встряхни, встряхни мир
|
| No nos pueden negar que nos dieron piernas pa caminar.
| Они не могут отрицать, что дали нам ноги, чтобы мы могли ходить.
|
| Caminero traveling man caminero sin puerto ni paradero. | Каминеро, путешествующий человек, без порта и местонахождения. |