| Tengo y lo que tengo lo mantengo
| У меня есть и то, что у меня есть, я храню
|
| A base de amor y fé
| На основе любви и веры
|
| Siento que si no estás no corre el viento
| Я чувствую, что если тебя нет рядом, то ветер не дует
|
| Quizás afuera sí pero no dentro de mí
| Может снаружи да, но не внутри меня
|
| Vengo sin maletas con lo puesto
| Я прихожу без чемоданов в том, что на мне
|
| Y esta canción, mi remedio, vitamina pa’l vivir
| И эта песня, мое лекарство, витамин для жизни
|
| Vuelvo y a teneros si estás lejos
| Я вернусь и возьму тебя, если ты уедешь
|
| Pongo el freno cuando pasas junto a mí
| Я нажимаю на тормоз, когда ты проходишь мимо меня.
|
| La melodía de una rumba
| Мелодия румбы
|
| Me dijo: el secreto no está en la tumba
| Он мне сказал: тайна не в могиле
|
| Sino en el vivir
| но в жизни
|
| Y viviendo a todo trapo
| И жить на полную катушку
|
| Olvidé caminar despacio
| Я забыл идти медленно
|
| Y las heridas de mis pies sentí
| И раны на ногах я чувствовал
|
| No cantaré a lo que desconozco
| Я не буду петь тому, чего не знаю
|
| Sólo a lo que entró en el fondo
| Лишь к тому, что вошло на дно
|
| Como el poso del vino que bebí
| Как осадок вина, которое я пил
|
| Y antes de emborracharme
| И прежде чем я напьюсь
|
| Brindaré mirando a tus ojos y gritaré
| Я буду тост смотреть в твои глаза, и я буду кричать
|
| El secreto es el amor que siento por ti
| Секрет в любви, которую я испытываю к тебе
|
| Tengo y lo que tengo lo mantengo
| У меня есть и то, что у меня есть, я храню
|
| A base de amor y fé
| На основе любви и веры
|
| Siento que si no estás no corre el viento
| Я чувствую, что если тебя нет рядом, то ветер не дует
|
| Quizás afuera sí pero no dentro de mí
| Может снаружи да, но не внутри меня
|
| Vengo sin maletas con lo puesto
| Я прихожу без чемоданов в том, что на мне
|
| Y esta canción, mi remedio, vitamina pa’l vivir
| И эта песня, мое лекарство, витамин для жизни
|
| Vuelvo y a teneros si estás lejos
| Я вернусь и возьму тебя, если ты уедешь
|
| Pongo el freno cuando pasas junto a mí
| Я нажимаю на тормоз, когда ты проходишь мимо меня.
|
| La primera lección aprendí
| Первый урок, который я усвоил
|
| Pero olvidé el cuaderno al salir
| Но я забыл блокнот, когда уходил
|
| En la escuela de la vida
| В школе жизни
|
| No se puede repetir
| нельзя повторить
|
| Así que voy lapiz en mano
| Так что я иду с карандашом в руке
|
| Tomando notas y callando
| делаю заметки и молчу
|
| A veces es mejor no decir
| Иногда лучше не говорить
|
| Aprendí a alzar las velas
| Я научился поднимать паруса
|
| A aguantarle a la marea
| Выдержать прилив
|
| Y a romper las olas del mal vivir
| И разбить волны злой жизни
|
| Y es que el vaso medio lleno, medio vacío, mi niña
| И стакан наполовину полон, наполовину пуст, девочка моя
|
| Sólo depende de ti y de mí
| Это зависит только от нас с тобой
|
| Y no es más rico el que más lleva
| И тот, кто несет больше всех, не богаче
|
| Sino el que algo tiene y lo conserva
| Но тот, кто что-то имеет и держит
|
| Sin enfriarlo, sin olvidarlo en un cajón
| Не охлаждая его, не забывая в ящике стола
|
| Y no hay mayor tesoro que el que guardas en tu corazón
| И нет большего сокровища, чем то, что ты хранишь в своем сердце
|
| No en el bolsillo triste de un pantalón
| Не в грустном кармане штанов
|
| Tengo y lo que tengo lo mantengo
| У меня есть и то, что у меня есть, я храню
|
| A base de amor y fé
| На основе любви и веры
|
| Siento que si no estás no corre el viento
| Я чувствую, что если тебя нет рядом, то ветер не дует
|
| Quizás afuera sí pero no dentro de mí
| Может снаружи да, но не внутри меня
|
| Vengo sin maletas con lo puesto
| Я прихожу без чемоданов в том, что на мне
|
| Y esta canción, mi remedio, vitamina pa’l vivir
| И эта песня, мое лекарство, витамин для жизни
|
| Vuelvo y a teneros si estás lejos
| Я вернусь и возьму тебя, если ты уедешь
|
| Pongo el freno cuando pasas junto a mí | Я нажимаю на тормоз, когда ты проходишь мимо меня. |