| Condenaoooo
| осуждение
|
| Clarita como el agua nos gusta la gente
| Кларита как вода нам нравятся люди
|
| Como no, que siempre vengan de frente
| Конечно, они всегда идут спереди
|
| Porque a tó el mundo le gusta poner la mano
| Потому что всем нравится прикладывать руку
|
| Poquito a poco te voy calando hermano
| Мало-помалу я увижу тебя, брат
|
| No me gusta ná de que pie cojeas
| Мне не нравится эта нога, которую ты хромаешь
|
| Ya lleva mucho rato la mosca tras mi oreja
| Муха давно гоняется за моим ухом
|
| Asi que coge el riso, coge camino, arrecha
| Так что смейся, отправляйся в путь, давай
|
| No quiero verte ni a malas ni a derechas
| Я не хочу тебя видеть ни плохо, ни прямо
|
| Yo te calé, yo te ca te ca te calé
| Я понял тебя, я понял тебя, я понял тебя
|
| Clarito como el agua te digo no me interesa (calé calé)
| Ясно, как вода, я говорю вам, что мне это не интересно (calé calé)
|
| Clarito como el agua te digo sal de mi vera
| Ясно, как вода, я говорю тебе, убирайся с моей стороны
|
| Clarito como el agua te digo sal de mi puerta (calé calé)
| Ясно, как вода, я говорю тебе, убирайся из моей двери (calé calé)
|
| Clarito como el agua te digo yo te calé
| Кларито как вода, я говорю тебе, я тебя достал
|
| Puse la vela y soplamos (eh eh eh) cuando la cosa tira, algunos se olvidan (eh)
| Я ставлю свечу, и мы дуем (э-э-э), когда вещь тянет, некоторые забывают (а)
|
| Muro construído no cae
| Построенная стена не падает
|
| Pronto te olvidaste del plan y ahora van… biribiban, con el plan, ves?
| Вскоре вы забыли о плане, и теперь они идут… бирибибан, с планом, понимаете?
|
| Vela marinera pa los que no pillan la misma vía, pía, pía, pía, pero cómo pía,
| Матросский парус для тех, кто не ловит тот же маршрут, чирик, чирик, чирик, но как чирик,
|
| saliva
| слюна
|
| Abre la boca y mentiras vomita (eh eh eh eh)
| Открой рот и вырви ложь (да, да, да)
|
| Dice ¿qué es lo que ves? | Он говорит, что ты видишь? |
| es el mundo al revés
| Это мир вверх ногами
|
| Dice, no me creo ná de ná, mentiras, puñaladas traperas da, la espalda la tengo
| Он говорит, я не верю на де на, ложь, удары в спину, у меня есть спина
|
| toa marcá
| метка
|
| Curas sana, canta luego, tú conquista el mundo entero, pero tu casa vacía está,
| Ты лечишь, поешь потом, ты покоряешь весь мир, но твой дом пуст,
|
| tu hermano se fue compae
| твой брат ушел из компании
|
| Dice eh eh eh eh (x2)
| Он говорит, эй, эй, эй (x2)
|
| Y el que no cuida, no…
| А тот, кто не заботится, нет...
|
| Yo te digo lalalaya
| я говорю вам лалалая
|
| Siempre la misma…
| Всегда одно и то же…
|
| Yo te ví caer
| Я видел, как ты упал
|
| Si no lo vales, chico no te me embales, ponte cabales, que la vida da señales,
| Если ты того не стоишь, мальчик, не цепляйся за меня, умничай, ведь жизнь подает знаки,
|
| no escondas tus males o no te…, hasta que veas que cambian tus modales
| не прячь свои беды, иначе ты не будешь..., пока не увидишь, как изменились твои манеры
|
| Si no lo vales, chico no te recales, sólo te vales de avales y reales,
| Если ты того не стоишь, парень, не расстраивайся, ты пользуешься только индоссаментами и реалами,
|
| no escondas tus males o no te…, ya que tus pasitos no son legales
| не скрывай своих зол или не..., так как твои маленькие шаги незаконны
|
| Pero ves que te calé, pero ves que yo a tí te calé (x2)
| Но ты видишь, что я тебя поймал, но ты видишь, что я тебя поймал (x2)
|
| Dejaste entrever tu modo de sentir, en busca de un falso porvenir
| Вы позволяете мельком увидеть свои чувства в поисках ложного будущего
|
| Calé, calé, calé hoy, yo te calé calé hoy hoy, je te calé, je te calé,
| Кале, Кале, Кале сегодня, Я Кале Те Кале Сегодня сегодня, Дже Те Кале, Дже Те Кале,
|
| je te calé calé, je te calé, je te calé, je te calé calé
| je te calé calé, je te calé, je te calé, je te calé calé
|
| Clarito como el agua te digo no me interesa (calé, calé)
| Ясно, как вода, я говорю тебе, что мне это не интересно (кале, кале)
|
| Clarito como el agua te digo sal de mi vera (yo te calé, calé)
| Ясно, как вода, я говорю тебе, убирайся с моей стороны (я звоню тебе, кале)
|
| Clarito como el agua te digo sal de mi puerta (calé, calé)
| Ясно, как вода, я говорю тебе, убирайся из моей двери (кале, кале)
|
| Clarito como el agua te digo yo te calé (yo te calé, calé)
| Ясно, как вода, говорю тебе, я зову тебя (я зову тебя, Кале)
|
| Tú sigues un plan, pero te calarán, todo lo que escondes asoma bajo tus pies,
| Вы следуете плану, но они увидят вас, все, что вы прячете, окажется под вашими ногами,
|
| cada minuto que pasa ya tu careta menos aguanta, saca tu… del ataque…
| каждую минуту, что проходит ваша маска может держаться меньше, выводить свои... из-под атаки...
|
| No vale que te alaben, más vale que te avalen, ya que tu cuento no se creen,
| Не стоит того, чтобы тебя хвалили, лучше, чтобы тебя одобряли, раз в твою историю не верят,
|
| ay ay ay my friend, sigue tu plan, pinocho I am, si no vas de frente ya te
| ай ай ай мой друг, следуй своему плану, буратино я, если ты не пойдешь прямо вперед
|
| calarán
| Уилл Каларан
|
| Y el que no cuida, no…
| А тот, кто не заботится, нет...
|
| Yo te digo lalalaya
| я говорю вам лалалая
|
| Siempre la misma…
| Всегда одно и то же…
|
| Yo te ví caer | Я видел, как ты упал |