Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни From Son to Father , исполнителя - Macabre Omen. Песня из альбома Gods of War - At War, в жанре Дата выпуска: 19.02.2015
Лейбл звукозаписи: Ván
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни From Son to Father , исполнителя - Macabre Omen. Песня из альбома Gods of War - At War, в жанре From Son to Father(оригинал) |
| You were a comrade to my mother, a father to his son |
| And from son to father, you were the only one |
| I have no more tears to cry and my eyes |
| Dry like the morning sky |
| I am sorry mother, for your loss |
| Brother, for I was not there |
| To hear your calls |
| Father, the pain was much to bear |
| But this time in the next life I swear |
| You were a comrade to my mother |
| You were a father to his son |
| And from son to father |
| Oh, you were the only one |
| How foolish can one be |
| Life evolves in mysterious ways |
| From our bloom and our fate |
| Through eternity we fade away |
| As mysteries unfold it seems to me |
| Like a destiny, unforgiving, unfulfilling |
| Yet so serene |
| To betray his own family! |
| Way up high in the glorious sky |
| I spot with the corner of my eyes |
| A majestic eagle fly |
| And when my time comes |
| To close my eyes |
| Father, I shall come to thee |
| Welcome me, with your broken wings |
| Τι να 'χει άραγε, απόψε ο ουρανός; |
| Γιατί τα αστέρια κρύψανε το φως; |
| Γιατί τα νυχτοπούλια δε λαλούνε; |
| Και τα σκυλιά; |
| Γιατί δεν αλυχτούνε; |
| Μας το 'φερε το μήνυμα η καμπάνα |
| Σπαράζει, σα χαροκαμένη μάνα |
| Ο χτύπος της τρυπάει τον αγέρα |
| Κι' όλων η σκέψη πήγε στον πατέρα |
| Το περιμέναμε |
| Μα τώρα που 'ρθε |
| Παράξενα μας φαίνεται |
| Κι ' ολούθε |
| Κάτι συμβαίνει, κάτι γίνεται |
| Ο καθένας από μας |
| Με κάτι καταγίνεται |
| Κι εγώ δειλός να μένω πίσω |
| Να μην τολμώ να σ' αποχαιρετίσω |
| Να τυραγνιέμαι να ξεχάσω |
| Αυτά που έχασα |
| Μα και τούτα που θα χάσω |
| Τα τόσα που για μένα έχουν γίνει |
| Τότε που ζούσες |
| Μα και τώρα που 'χεις φύγει |
| Κι ως τη ψυχή σου παραδώσεις |
| Μην το ξεχάσεις χαιρετίσματα να δώσεις |
| Σ' όλους αυτούς που θα ανταμώσεις |
| Καλό ταξίδι γέρο μας, αγαπημένε |
| Καλό ταξίδι γέρο μας βασανισμένε |
| On your last day you wished me well |
| And from son to his father |
| I bid thee farewell |
| And like son to his father |
| I bid thee farewell |
| Καλό ταξίδι γέρο μας βασανισμένε |
От Сына к Отцу(перевод) |
| Ты был товарищем моей матери, отцом его сыну |
| И от сына к отцу ты был единственным |
| У меня больше нет слез, чтобы плакать, и мои глаза |
| Сухое, как утреннее небо |
| Мне жаль, мама, за твою потерю |
| Брат, потому что меня там не было |
| Чтобы слышать ваши звонки |
| Отец, боль была невыносимой |
| Но на этот раз в следующей жизни клянусь |
| Ты был товарищем моей матери |
| Вы были отцом его сына |
| И от сына к отцу |
| О, ты был единственным |
| Как глупо можно быть |
| Жизнь развивается таинственным образом |
| От нашего цветения и нашей судьбы |
| Через вечность мы исчезаем |
| По мере того, как раскрываются тайны, мне кажется |
| Как судьба, неумолимая, невыполнимая |
| Но такой безмятежный |
| Предать свою семью! |
| Высоко в славном небе |
| Я замечаю краем глаза |
| Величественный орел летит |
| И когда придет мое время |
| Чтобы закрыть глаза |
| Отец, я приду к тебе |
| Приветствуй меня со своими сломанными крыльями |
| Τι να 'χει άραγε, απόψε ο ουρανός; |
| Γιατί τα αστέρια κρύψανε το φως; |
| Γιατί τα νυχτοπούλια δε λαλούνε; |
| Και τα σκυλιά; |
| Γιατί δεν αλυχτούνε; |
| Μας το 'φερε το μήνυμα η καμπάνα |
| Σπαράζει, σα χαροκαμένη μάνα |
| Ο χτύπος της τρυπάει τον αγέρα |
| Κι' όλων η σκέψη πήγε στον πατέρα |
| Το περιμέναμε |
| Μα τώρα που 'ρθε |
| Παράξενα μας φαίνεται |
| Κι 'ολούθε |
| Κάτι συμβαίνει, κάτι γίνεται |
| Ο καθένας από μας |
| Με κάτι καταγίνεται |
| Κι εγώ δειλός να μένω πίσω |
| Να μην τολμώ να σ' αποχαιρετίσω |
| Να τυραγνιέμαι να ξεχάσω |
| Αυτά που έχασα |
| Μα και τούτα που θα χάσω |
| Τα τόσα που για μένα έχουν γίνει |
| Τότε που ζούσες |
| Μα και τώρα που 'χεις φύγει |
| Κι ως τη ψυχή σου παραδώσεις |
| Μην το ξεχάσεις χαιρετίσματα να δώσεις |
| Σ' όλους αυτούς που θα ανταμώσεις |
| Καλό ταξίδι γέρο μας, αγαπημένε |
| Καλό ταξίδι γέρο μας βασανισμένε |
| В свой последний день ты пожелал мне добра |
| И от сына к отцу |
| я прощаюсь с тобой |
| И как сын своему отцу |
| я прощаюсь с тобой |
| Καλό ταξίδι γέρο μας βασανισμένε |
| Название | Год |
|---|---|
| Rhodian Pride, Lindian Might | 2015 |
| Alexandros - Ode A' | 2015 |
| Alexandros - Ode B' | 2015 |
| I See, the Sea! | 2015 |
| Man of 300 Voices | 2015 |
| Hellenes Do Not Fight Like Heroes, Heroes Fight Like Hellenes | 2015 |