| Please don’t be so mysterious
| Пожалуйста, не будь таким загадочным
|
| There isn’t time
| нет времени
|
| It’s your heart that knows the truth, not your mind
| Это ваше сердце знает правду, а не ваш разум
|
| But you wanted me to please you, to tease you
| Но ты хотел, чтобы я доставил тебе удовольствие, подразнил тебя
|
| But words left up to me, they are empty
| Но слова, оставленные мне, пусты
|
| Sincerity in my hands
| Искренность в моих руках
|
| You will never understand
| Ты никогда не поймешь
|
| The flaming youth flames
| Пылающее юношеское пламя
|
| (On and on, and on, and on)
| (Снова и снова, и снова, и снова)
|
| Flaming youth flames
| Пылающее юношеское пламя
|
| (On and on, and on, and on)
| (Снова и снова, и снова, и снова)
|
| And when is enough really enough?
| А когда действительно достаточно?
|
| Could it be too hard to just love me without apologies?
| Может быть слишком сложно просто любить меня без извинений?
|
| And, when the end is finally here
| И, когда конец, наконец, здесь
|
| Will you just let me be nude at last?
| Ты просто позволишь мне наконец-то обнажиться?
|
| Make you gasp, make your heart skip a beat
| Заставьте вас задохнуться, заставить ваше сердце пропустить удар
|
| The flaming youth flames
| Пылающее юношеское пламя
|
| (On and on, and on, and on)
| (Снова и снова, и снова, и снова)
|
| Flaming youth flames
| Пылающее юношеское пламя
|
| (On and on, and on, and on)
| (Снова и снова, и снова, и снова)
|
| I’ve changed my life for someone else’s lies
| Я изменил свою жизнь на чужую ложь
|
| But no longer
| Но больше нет
|
| But no longer
| Но больше нет
|
| But no longer
| Но больше нет
|
| But no longer
| Но больше нет
|
| 'Cause I’m a little «you know»
| Потому что я немного «ты знаешь»
|
| I’m a little «you know» | Я немного «ты знаешь» |