| Sharp in animal tongue
| Острый на языке животных
|
| Burning fire of language come
| Горящий огонь языка пришел
|
| In the quiet months of summer
| В тихие месяцы лета
|
| I’ve seen what You have done
| Я видел, что Ты сделал
|
| Alabaster, You cut so coldly
| Алебастр, ты так холодно режешь
|
| I’ve seen You lie against the sky
| Я видел, как ты лежишь на фоне неба
|
| With Your teeth catching clouds
| Зубами ловишь облака
|
| And Your fingers strum
| И Твои пальцы бренчат
|
| These minor chords of night
| Эти минорные аккорды ночи
|
| Caught up in these notes
| Пойманный в этих заметках
|
| There is winter yes and
| Зима да и
|
| Oh — You Silent King
| О — Ты, Безмолвный Король
|
| A hint and a heavy cry
| Намек и тяжелый крик
|
| Stretched out as the stream of voices go by
| Растянутый по мере прохождения потока голосов
|
| Sing! | Петь! |
| Your lead reply
| Ваш основной ответ
|
| (sing Your lead reply)
| (пойте свой главный ответ)
|
| Night and winter tumble
| Ночной и зимний переполох
|
| Note for note and eye to eye
| Примечание за примечанием и с глазу на глаз
|
| Through the skull-white silence they fly
| Через черепно-белую тишину они летят
|
| They dance in lockstep time
| Они танцуют синхронно
|
| With a rhyming word and withered cry
| С рифмованным словом и иссохшим криком
|
| A note for a note and an eye for an eye
| Заметка за заметкой и око за око
|
| And the song is in the flesh
| И песня во плоти
|
| And it sings out through the mouth
| И он поет через рот
|
| And the liver it fills with sorrow
| И печень наполняется печалью
|
| And the lungs they cry from the chest
| И легкие они плачут из груди
|
| And the heart it will turn
| И сердце обратится
|
| Into a garden for ghosts
| В сад для призраков
|
| Into a garden
| в сад
|
| A garden for ghosts | Сад для призраков |