| Vem Ver (оригинал) | Прийти И Посмотреть (перевод) |
|---|---|
| Pirata, capitão | пират, капитан |
| De barco a vela | На парусной лодке |
| Um porto, uma paixão | Порт, страсть |
| Num pôr-do-sol | на закате |
| Na pedra um coração | На камне сердце |
| E o nome dela | это ее имя |
| Vem na arrebentação | Приходите в серфинг |
| Luz de farol | свет фар |
| Vem ver | Приди и посмотри |
| Lua de maré | приливная луна |
| Estrela, cair | звездопад |
| Do céu no convés | С неба на палубе |
| Vento ondulando pontal | точка ряби ветра |
| Coroado de concha | увенчанный ракушкой |
| E constelação | Созвездие E |
| Vem ver, vem ver | иди посмотри, пойди посмотри |
| Sereia, assombração | русалка, преследующая |
| E lá vem ela | И вот она приходит |
| Relampo de trovão é temporal | Молния грома временна |
| Dilúvio aluvião | аллювиальный потоп |
| E o nome dela | это ее имя |
| Acende a escuridão | Осветите тьму |
| É tão real | это так реально |
| Vem ver | Приди и посмотри |
| Lua de maré | приливная луна |
| Estrela, cair | звездопад |
| Do céu no convés | С неба на палубе |
| Vento ondulando pontal | точка ряби ветра |
| Coroado de concha | увенчанный ракушкой |
| E constelação | Созвездие E |
| Vem ver, vem ver | иди посмотри, пойди посмотри |
