Перевод текста песни No Te Pertenece - Luis Fonsi

No Te Pertenece - Luis Fonsi
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No Te Pertenece , исполнителя -Luis Fonsi
Песня из альбома: 8
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2013
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:Universal Music Latino

Выберите на какой язык перевести:

No Te Pertenece (оригинал)Он Не Принадлежит Тебе. (перевод)
Quítame la rabia y la desesperanza, Забери мой гнев и отчаяние,
quítame los gritos y la desconfianza, убери мой крик и недоверие,
quítame la noche en que te fuiste, забери у меня ту ночь, когда ты ушел,
quítame el engaño, убери мой обман,
quítame la pena забери мою печаль
quítame la soga que en mi cuello quema, убери веревку, горящую на моей шее,
quítame la angustia que me diste. забери ту боль, которую ты мне причинил.
Me puedes quitar lo demás можешь забрать остальное
ya lo mismo da это то же самое
si sus recuerdos envejecen, если ваши воспоминания стареют,
pero por favor déjame. но, пожалуйста, позвольте мне.
Tu calor, tu complicidad, Ваше тепло, ваше соучастие,
tu dedicación, tu sinceridad, Ваша преданность, ваша искренность,
tu amor, recibiéndome al llegar. твоя любовь, принимая меня по прибытии.
Ese abrazo intenso, esas lágrimas, Эти сильные объятия, эти слезы,
esa sensación de felicidad, то чувство счастья,
yo prefiero ese recuerdo veinte veces, Я предпочитаю эту память двадцать раз,
eso déjalo (eso déjalo), оставь это (оставь это),
eso es mío y no, no te pertenece. это мое и нет, оно не принадлежит тебе.
Quítame las tarde cuando no llegabas, Уберите дни, когда вы не пришли,
el dolor agudo de tus puñaladas, острая боль твоих ударов,
quítame el sabor a despedida, унеси вкус прощанья,
quítame ese odio, убери от меня эту ненависть
quítame esa vida, забери у меня эту жизнь
quítame esa sombra de tu compañía, убери эту тень своей компании,
quítame el rencor que te tenía. Уберите злобу, которую я имел к вам.
Me puedes quitar lo demás можешь забрать остальное
ya lo mismo da это то же самое
si sus recuerdos envejecen, если ваши воспоминания стареют,
pero por favor déjame. но, пожалуйста, позвольте мне.
Tu calor, tu complicidad, Ваше тепло, ваше соучастие,
tu dedicación, tu sinceridad, Ваша преданность, ваша искренность,
tu amor, recibiéndome al llegar. твоя любовь, принимая меня по прибытии.
Ese abrazo intenso, esas lágrimas, Эти сильные объятия, эти слезы,
esa sensación de felicidad, то чувство счастья,
yo prefiero ese recuerdo veinte veces, Я предпочитаю эту память двадцать раз,
eso déjalo (eso déjalo), оставь это (оставь это),
eso es mio y no, no te pertenece. это мое и нет, оно не принадлежит тебе.
Pero por favor déjame… Но, пожалуйста, позволь мне...
Tu calor, tu complicidad, Ваше тепло, ваше соучастие,
tu dedicación, tu sinceridad, Ваша преданность, ваша искренность,
tu amor, recibiéndome al llegar. твоя любовь, принимая меня по прибытии.
Ese abrazo intenso, esas lágrimas, Эти сильные объятия, эти слезы,
esa sensación de felicidad, то чувство счастья,
yo prefiero ese recuerdo veinte veces, Я предпочитаю эту память двадцать раз,
eso déjalo (eso déjalo), оставь это (оставь это),
porque tu ya no, no me perteneces.потому что тебя больше нет, ты мне не принадлежишь.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: