| Honey In The Bee Ball (12-20-38) (оригинал) | Мед В Пчелином Шаре (12-20-38) (перевод) |
|---|---|
| Honey in the bee ball | Мед в пчелином шарике |
| I can’t see ya’ll | я тебя не вижу |
| All here! | Все здесь! |
| It’s a game the kids play | Это игра, в которую играют дети |
| Underneath the southern moon | Под южной луной |
| Honey in the bee gum | Мед в пчелиной резинке |
| I can’t see none | я ничего не вижу |
| Hey, kid! | Эй пацан! |
| It’s the last line they say | Это последняя строка, которую они говорят |
| When they’re gonna find you soon! | Когда тебя скоро найдут! |
| It’s a little hunting game; | Это небольшая охотничья игра; |
| I’m gonna hunt for you | я буду охотиться за тобой |
| No matter where you go; | Куда бы вы ни пошли; |
| It’s my specialty | это моя специальность |
| I’m gonna find you | я найду тебя |
| Then you can never hide no more! | Тогда ты больше никогда не сможешь прятаться! |
| Oh, honey in the bee ball | О, мед в пчелином шаре |
| Now I see ya’ll | Теперь я вижу, что ты |
| Baby! | Младенец! |
| And I don’t mean maybe | И я не имею в виду, может быть |
| Now I’ll have to hunt no more! | Теперь мне больше не придется охотиться! |
