Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Have you Got The Gumption? (11-24-47), исполнителя - Louis Jordan. Песня из альбома Complete Jazz Series 1946 - 1947, в жанре Традиционный джаз
Дата выпуска: 29.03.2009
Лейбл звукозаписи: Complete Jazz Series
Язык песни: Английский
Have you Got The Gumption? (11-24-47)(оригинал) |
Whenever sponge-nosed Pete |
Met the cop on the beat |
He was higher than a fly on a spray |
Any day |
When Pete knew he was booked |
At the policeman he’d looked |
And defending his virtue |
You could hear him say |
Have you got the gumption |
To make the assumption |
That I’m inebriated? |
Have you got the gall |
To say alcohol has gone to my wig? |
I ain’t had a drink, sir |
Since I made the clink, sir |
The night I celebrated |
At the garbage man’s ball |
When we had that brawl |
You remember, officer? |
You may be the law |
Still, there could be a flaw |
In your calculations, old top |
I got troubles enough |
I ain’t even touchin' the stuff |
Not even a wee *hic* little drop |
Just draw with some chalk, sir |
A line and I’ll walk, sir |
Straighter than a judge man |
Have you got the gumption |
To make the assumption that I’m pinched? |
Yes, you may be the law |
Still, there could be a flaw |
In your calculations, old top |
I got troubles enough |
I’m not even touchin' the stuff |
Not even a wee *hic* little drop |
Just draw with some chalk, sir |
A line and I’ll walk, sir |
Straighter than a judge man |
Have you got the gumption |
To make the assumption that I’m pinched? |
You mean officer, you’re gonna put me in jail? |
Don’t close that gate! |
Let me take a walk, I’ll be straight |
Hey officer! |
Take these things off my arm |
I ain’t gonna do nobody no harm |
Oh, officer! |
I know the captain of the priest said- |
Don’t hit me with that blackjack |
I ain’t comin' back |
Oh ociffer! |
If I’ve got to go |
Let me take my horn |
So I could be real darn |
Oh ociffer, you’re doin' wrong, ociffer |
(перевод) |
Всякий раз, когда Пит с губчатым носом |
Встретил полицейского в такт |
Он был выше мухи на спрее |
Любой день |
Когда Пит узнал, что его заказали |
На полицейского он посмотрел |
И защищая свою добродетель |
Вы могли слышать, как он говорил |
У тебя есть смекалка? |
Чтобы сделать предположение |
Что я пьян? |
У тебя есть желчь? |
Сказать, что алкоголь испортил мой парик? |
Я не пил, сэр |
Поскольку я сделал звон, сэр |
Ночь, которую я праздновал |
На балу мусорщиков |
Когда у нас была эта драка |
Вы помните, офицер? |
Вы можете быть законом |
Тем не менее, может быть недостаток |
По вашим расчетам, старая вершина |
У меня достаточно проблем |
Я даже не прикасаюсь к вещам |
Ни капельки *ик* |
Просто нарисуйте мелом, сэр |
Линия, и я пойду, сэр |
Прямо, чем судья |
У тебя есть смекалка? |
Сделать предположение, что меня ущипнули? |
Да, вы можете быть законом |
Тем не менее, может быть недостаток |
По вашим расчетам, старая вершина |
У меня достаточно проблем |
Я даже не прикасаюсь к вещам |
Ни капельки *ик* |
Просто нарисуйте мелом, сэр |
Линия, и я пойду, сэр |
Прямо, чем судья |
У тебя есть смекалка? |
Сделать предположение, что меня ущипнули? |
Ты имеешь в виду офицера, ты собираешься посадить меня в тюрьму? |
Не закрывай эти ворота! |
Позвольте мне прогуляться, я буду прямо |
Эй, офицер! |
Сними эти вещи с моей руки |
Я никому не причиню вреда |
О, офицер! |
Я знаю, что капитан священника сказал- |
Не бей меня этим блэкджеком |
я не вернусь |
О, оциффер! |
Если мне нужно идти |
Позвольте мне взять мой рог |
Так что я мог бы быть настоящим чертовски |
О, оциффер, ты делаешь неправильно, оциффер |