| Nena, Te Voy a Dejar (оригинал) | Nena, Te Voy a Dejar (перевод) |
|---|---|
| Nena, te voy a dejar | Детка, я ухожу от тебя |
| Aunque me muera de pena | Даже если я умру от жалости |
| Nena, te voy a dejar | Детка, я ухожу от тебя |
| Aunque la sangre se pare en mis venas | Хотя кровь останавливается в моих жилах |
| Te voy a dejar | Я собираюсь покинуть тебя |
| Y cumpliré mi condena | И я буду отбывать свой срок |
| Donde no pueda soñar | где я не могу мечтать |
| Dentro de mi oscura carcel de arena | В моей темной тюрьме из песка |
| Y en el fondo del arcón | И на дне груди |
| Junto a mi suerte negra | рядом с моей черной удачей |
| ¿Sabes qué voy a guardar? | Знаешь, что я спасу? |
| Con tus recuerdos, mi pena | С твоими воспоминаниями, моя печаль |
| Nena, te voy a dejar | Детка, я ухожу от тебя |
| Mientras la música suena | пока играет музыка |
| No dejes de pensar | Не переставай думать |
| Que a tu lado se queda mi estrella | Что рядом с тобой моя звезда остается |
| Te voy a dejar | Я собираюсь покинуть тебя |
| Me marcharé de esta tierra | Я покину эту землю |
| Así en paz quedarás | Так что в мире вы останетесь |
| Dentro de tu triste jaula de seda | В твоей грустной шелковой клетке |
| Y ya ves que la razón | И ты видишь, что причина |
| De acabar de esta manera | закончить таким образом |
| Es: «Solo te puedo dejar | Это: «Я могу только оставить тебя |
| El día en que yo me muera» | День, когда я умру" |
