| That’s right I’m talkin' bout The Bricks
| Правильно, я говорю о The Bricks
|
| The land where the rebels rock afros and bald heads
| Земля, где повстанцы раскачивают афро и лысые головы
|
| And stayin' crazy paid comes natural
| И оставаться сумасшедшим платно становится естественным
|
| Time to buckwild wild like the Dirty Dozen
| Время разгуляться, как Грязная дюжина
|
| (FUNKY BROTHERS IN THE HOUSE!)
| (ФАНКИ БРАТЬЯ В ДОМЕ!)
|
| Oh yeah, I brought my cousin
| О да, я привел своего кузена
|
| That’s right we’re livin' larger than the humans
| Правильно, мы живем больше, чем люди
|
| So come on, join the funk family reunion
| Так что давай, присоединяйся к воссоединению семьи фанков
|
| I’m straight from Newark, New Jersey but go where ever I go
| Я прямо из Ньюарка, штат Нью-Джерси, но иду куда угодно
|
| I know
| Я знаю
|
| I’m knockin' niggas out like Ivan Drago
| Я нокаутирую нигеров, как Иван Драго
|
| I like to spread the funk around the block where I stay on
| Мне нравится распространять фанк вокруг квартала, где я остаюсь
|
| That’s why it stinks around Bergen and Avon
| Вот почему вокруг Бергена и Эйвона воняет
|
| See once I grab the mic, guaranteed satisfaction
| Смотрите, как только я возьму микрофон, гарантированное удовлетворение
|
| Make you wanna scream, «HEEHEE», like Michael Jackson
| Заставьте вас хотеть кричать «ХИ-ХИ», как Майкл Джексон
|
| I’m blessed by the funkafied child
| Я благословлен фанкафидным ребенком
|
| (YO FUNKEE KICK YOUR STYLE!)
| (YO FUNKEE KICK YOUR STYLE!)
|
| Yo hold up, wait, not now
| Эй, подожди, подожди, не сейчас
|
| I like the way the skunk smell, I like to freak the funk realm
| Мне нравится, как пахнет скунс, мне нравится пугать царство фанка
|
| Any rapper think he’s takin' mine, he’s drunk as hell
| Любой рэпер думает, что он берет мое, он чертовски пьян
|
| So check the funky horn cause I got it goin' on
| Так что проверьте фанковый рог, потому что я все понял
|
| Chaka Khan, Chaka Khan, let me rock it Chaka Khan
| Чака Хан, Чака Хан, позволь мне раскачать Чака Хан
|
| Yo this is dedicated to the punks talkin' about they from the underground
| Эй, это посвящено панкам, говорящим о том, что они из андеграунда.
|
| Come on now how that sound?
| Давай теперь, как это звучит?
|
| You see, I don’t give a damn if you’re underground or (NOT!)
| Видите ли, мне наплевать, если вы находитесь в подполье или (НЕ!)
|
| I hit hard like a (ROCK!)
| Я ударил сильно, как (ROCK!)
|
| Then start handin' out the (KNOTS!)
| Затем начните раздавать (УЗЛЫ!)
|
| So if you got beef come to The Bricks cause you ain’t doin' shit here
| Так что, если у вас есть говядина, приходите в The Bricks, потому что вы здесь ни хрена не делаете
|
| I’ll be outside when you get there
| Я буду снаружи, когда ты приедешь
|
| «Comin' live from The Bricks»
| «В прямом эфире из The Bricks»
|
| «From Newark, New Jersey» — Redman on EPMD’s 'Hardcore'
| «Из Ньюарка, штат Нью-Джерси» – Редман о хардкоре EPMD.
|
| Capital Jam, Capital C
| Столичный джем, Столичный C
|
| The funk flow, the one who can rock on an earthquake and still flow
| Фанк-флоу, тот, кто может раскачиваться при землетрясении и все еще течь
|
| Some say I’m dope, some say I’m phenomenal
| Кто-то говорит, что я крут, кто-то говорит, что я феноменален.
|
| If rap was sex I’d stick a rhyme in and out of you
| Если бы рэп был сексом, я бы вставлял в тебя и из тебя рифму
|
| (STRAIGHT FROM THE BRICKS!)
| (ПРЯМО ИЗ КИРПИЧА!)
|
| I kick the predicates and pronoun
| Я пинаю сказуемые и местоимения
|
| Jam and Bree, with the Lords Of The Underground
| Джем и Бри с Повелителями Подземелья
|
| This is my jungle you won’t enter, (WHY?!)
| Это мои джунгли, в которые ты не войдешь, (ПОЧЕМУ?!)
|
| Lions and tigers and bears oh my
| Львы и тигры и медведи о боже
|
| (PRAISE THE LORD!)
| (СЛАВА БОГУ!)
|
| Can I can I get an amen
| Могу ли я получить аминь
|
| He opened the door, that’s when Jam-C came in
| Он открыл дверь, и в этот момент вошел Jam-C.
|
| Bringin' the shit like interjections used today
| Принесите дерьмо, как междометия, используемые сегодня
|
| Like, «Yikes» «Shock» «Scared» «Heavy» («HEY!»)
| Мол, «Ой!» «Шок» «Испуганный» «Тяжелый» («ЭЙ!»)
|
| I’m black watch, with a leather band, not X-Clan
| Я черные часы с кожаным ремешком, а не X-Clan
|
| I’m bringin' the wind and tearin' shit like Rodan
| Я несу ветер и рву дерьмо, как Родан
|
| I’m not into wrestlin' but I headline any sound with twelve techniques
| Я не занимаюсь рестлингом, но я озаглавлю любой звук двенадцатью приемами.
|
| I proceed to break it down
| Я продолжаю ломать его
|
| «Comin' live from The Bricks»
| «В прямом эфире из The Bricks»
|
| «From Newark, New Jersey» — Redman on EPMD’s 'Hardcore'
| «Из Ньюарка, штат Нью-Джерси» – Редман о хардкоре EPMD.
|
| Well I step through The Bricks on the streets of concrete
| Ну, я шагаю через Кирпичи по бетонным улицам
|
| Poundin' on the pavement as my speech freaks my statements
| Стучать по тротуару, когда моя речь уродует мои заявления
|
| Pourin' on the block where I used to tick and pop
| Наливаю на блок, где я раньше тикал и хлопал
|
| Now I’m all hooked in this stuff called (HIP HOP!)
| Теперь я весь подсел на этот материал под названием (ХИП-ХОП!)
|
| The flow I kick is wicked, so please don’t try to dig it
| Поток, который я пинаю, злой, поэтому, пожалуйста, не пытайтесь его копать.
|
| I might give a little, but only take a smidgen
| Я мог бы дать немного, но только взять капельку
|
| My style is kinda different
| Мой стиль немного отличается
|
| I freak it with the gift and
| Я схожу с ума от подарка и
|
| You’ll only freak the style if you live in The Bricks and
| Вы будете сходить с ума по стилю, только если живете в The Bricks и
|
| Born
| Рожденный
|
| Born and raised since I was little
| Родился и вырос с тех пор, как был маленьким
|
| I now freak a rhyme but used to freak a riddle like:
| Теперь я придумываю рифму, а раньше придумывал загадку вроде:
|
| What has legs and uh, what has arms?
| У чего есть ноги и у чего есть руки?
|
| And who has skills to freak it in a song?
| И у кого есть навыки, чтобы чудить это в песне?
|
| Well um, ding dong, X marks the spot cause it’s me hops
| Ну, дин-дон, X отмечает место, потому что это я хмель
|
| I now freak the style from my Newark, NJ spot
| Теперь я схожу с ума по стилю из своего места в Ньюарке, штат Нью-Джерси.
|
| Mr. Funkee
| Мистер Фанки
|
| (WHAT?!)
| (КАКАЯ?!)
|
| Jam
| Варенье
|
| (WHAT?!)
| (КАКАЯ?!)
|
| Can I kick my shit?
| Могу ли я надрать свое дерьмо?
|
| (YOU KICK IT IN HER BUTT!)
| (ТЫ ПНИШЬ ЕЕ В ЗАДНИЦУ!)
|
| Well um, god damn, now the shits on my Timberlands
| Ну, черт возьми, теперь дерьмо на моих Timberlands
|
| I stepped in the funk cause I kicked it in her can
| Я вмешался в фанк, потому что пнул его в ее банку
|
| Like, eww, nasty, stinky, smelly
| Нравится, фу, противный, вонючий, вонючий
|
| Now I’m on the way and I’m stompin' on your belly
| Теперь я уже в пути, и я топаю твой живот
|
| South Orange Ave is in the house
| South Orange Ave находится в доме
|
| (UHH!)
| (УХХ!)
|
| Avon Ave is in the house
| Эйвон Авеню в доме
|
| (UHH!)
| (УХХ!)
|
| Hawthorne Ave is in the house
| Хоторн-авеню находится в доме
|
| (UHH!)
| (УХХ!)
|
| Clint Street is in the house
| Клинт Стрит в доме
|
| (UHH!)
| (УХХ!)
|
| And The Bully is in the house
| И хулиган в доме
|
| (UHH!)
| (УХХ!)
|
| Clinton Ave is in the house
| Клинтон Авеню находится в доме
|
| I got a hoodie
| У меня есть худи
|
| Black is the color when I’m stompin'
| Черный цвет, когда я топаю
|
| So Marley keep it pumpin' and I’mma keep it bumpin'
| Так что, Марли, продолжай качать, а я буду качать,
|
| With the hit
| С хитом
|
| In the mix, from The House Of Hits
| В миксе из The House Of Hits
|
| And don’t forget
| И не забывайте
|
| (WE COMIN' LIVE FROM THE BRICKS!)
| (МЫ ЖИВЕМ ИЗ КИРПИЧЕЙ!)
|
| «Comin' live from The Bricks»
| «В прямом эфире из The Bricks»
|
| «From Newark, New Jersey» — Redman on EPMD’s 'Hardcore' | «Из Ньюарка, штат Нью-Джерси» – Редман о хардкоре EPMD. |