Перевод текста песни Greatest Story Never Told - Lord Jamar

Greatest Story Never Told - Lord Jamar
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Greatest Story Never Told , исполнителя -Lord Jamar
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.06.2006
Язык песни:Английский
Возрастные ограничения: 18+
Greatest Story Never Told (оригинал)Greatest Story Never Told (перевод)
«In 1963, a young minister at Malcolm X’s mosque in New York City «В 1963 году молодой священник в мечети Малкольма Икса в Нью-Йорке
A man named Clarence X, broke with the Nation of Islam Мужчина по имени Кларенс X порвал с Нацией Ислама
He changed his name to Allah, and took his less astere vision Он изменил свое имя на Аллах и принял свое менее
Of Islam, directly to young people in Harlem Ислама, непосредственно молодым людям в Гарлеме
He called his new movement: The Five Percent Nation» Он назвал свое новое движение: «Пятипроцентная нация».
Greatest story never told, Clarence Smith Величайшая история, которую никогда не рассказывали, Кларенс Смит
Clarence 13X, to the Father Allah, let’s go Кларенс 13X, к отцу Аллаху, поехали
Aiyo, February 22nd, 1928 Айё, 22 февраля 1928 г.
Danville, Virginia, it was still the winter Данвилл, Вирджиния, еще была зима
Clarence Smith, he was born on a Friday Кларенс Смит, он родился в пятницу
The fifth son, of Louis and Mary Пятый сын Людовика и Марии.
After him, came Bernice and Harry После него пришли Бернис и Гарри.
Now that’s seven, six boys, one girl Теперь это семь, шесть мальчиков, одна девочка
Who ever thought he would change the world Кто когда-либо думал, что он изменит мир
His mother nicknamed him Put, and simply put Мать прозвала его Пут, а проще говоря
This was the time during Jim Crow Это было время во времена Джима Кроу
Where laws dictated where a nigga could go Где законы диктовали, куда мог пойти ниггер
But the fam didn’t care, I don’t wanna be around whitey Но семье было все равно, я не хочу быть рядом с белым
I don’t wanna go where I know they don’t like me Я не хочу идти туда, где я знаю, что они меня не любят
In '46, Allah came to Harlem В 46-м Аллах приехал в Гарлем
To join his mother, and his older brothers Чтобы присоединиться к своей матери и своим старшим братьям
Once in New York, Put became pudding Оказавшись в Нью-Йорке, Пут стал пудингом
Yeah, the God was smooth Да, Бог был гладким
He performed odd jobs, he was an honest dudeОн выполнял случайные работы, он был честным парнем
Amongst them, fruit stand that he ran Среди них фруктовый прилавок, которым он управлял
In a little hole in the wall, this was Harlem, ya’ll В маленькой дыре в стене, это был Гарлем, я буду
Developed a love for gambling Привили любовь к азартным играм
Played a lotta pool, took fools for they jewels Играли в большой бильярд, брали дураков за драгоценности
Then he met Willeen, wanted to marry, but she was only seventeen Потом он встретил Виллин, хотел жениться, но ей было всего семнадцать.
Needed her mother’s permission, they still had 2 sons, even though she was Требовалось разрешение ее матери, у них все еще было 2 сына, хотя она была
bitching скулить
Allah said «I got something for you» Аллах сказал: «У меня есть кое-что для тебя»
You don’t have don’t have the only daughter, then he married Dora У тебя нет единственной дочери, потом он женился на Доре
He had two seeds with her У него было два семени с ней
Clarence and Christine, they were hers Кларенс и Кристина, они были ее
And that’s just the way it was, back in the day И это именно так, как это было в тот день
When Allah came up, just the greatest story never told Когда появился Аллах, просто величайшая история никогда не рассказывалась
Greatest story never told Величайшая история, которую никогда не рассказывали
«Hey, hey, now what I say» «Эй, эй, теперь то, что я говорю»
In 1950, Clarence joined the army В 1950 году Кларенс пошел в армию.
And went to fight in the Korean war И отправился воевать на Корейскую войну
Seeing war, it had to effect him Видя войну, это должно было повлиять на него
Supporting two families, you had to respect him Поддерживая две семьи, ты должен уважать его
While he away, Dora became Muslim Пока он отсутствовал, Дора стала мусульманкой
N.O.I., Honorable Elijah Muhammed NOI, достопочтенный Элайджа Мухаммед
When Clarence returned, he too accepted Когда Кларенс вернулся, он тоже принял
By the teachings of Islam, he was truly effected Учениями Ислама он действительно был затронут
Temple Number 7, Minister Malcolm X Храм номер 7, министр Малкольм Икс
This was the time that Allah met JusticeЭто было время, когда Аллах встретил Справедливость
Clarence became Student Minister over time Кларенс со временем стал студенческим министром.
He said some things that put him over the line Он сказал некоторые вещи, которые поставили его за черту
He said the Black Man’s God, not just Fard Он сказал, что Бог Черного Человека, а не только Фард
Please, let’s go yell it in the yard Пожалуйста, пойдем покричим во дворе
But the Nation said no, you gots to go Но нация сказала нет, ты должен идти
He took Justice, and some brothers and he left the temple Он взял Правосудие и некоторых братьев, и он ушел из храма
Back to the streets of Harlem Назад на улицы Гарлема
This time to teach black youth not reached by Muslims На этот раз, чтобы научить чернокожую молодежь, не охваченную мусульманами
Birth of a Nation, with far reaching implications Рождение нации с далеко идущими последствиями
1963 is the shit to me, cuz that’s the year that the God made history 1963 год для меня дерьмо, потому что это год, когда Бог сделал историю
Looked himself and said it ain’t no mystery Посмотрел сам и сказал, что это не тайна
This the greatest story never told Это величайшая история, которую никогда не рассказывали
Allah made, Supreme Mathematics, Supreme Alphabets Аллах создал, Высшая математика, Высшие алфавиты
A profound way to break it down Глубокий способ разбить его
He took it to the poor and the hardcore Он отнес его бедным и хардкорным
Young thugs and niggas on drugs Молодые головорезы и ниггеры на наркотиках
First born student by the name of Kareem Первенец по имени Карим
Had the power to attract black knowledge seed Имел силу привлекать черное семя знания
Kareem became Black Messiah Карим стал Черным Мессией
Now let me run the first borns by ya Теперь позвольте мне управлять первенцами от вас
It was Kareem, Niheem, Uhura, Kiheem Это были Карим, Нихим, Ухура, Кихим
Al Jabar or Prince Allah, Al Jamel, Bilal or Jihad, Akbar, and Al Salaam Аль-Джабар или Принц Аллах, Аль-Джамель, Билал или Джихад, Акбар и Аль-Салам
They called Allah the Father, they were from broken homesОни называли Аллаха Отцом, они были из разбитых семей
And this man was the only father they had known И этот человек был единственным отцом, которого они знали
Allah’s Nation of the Five Percenters Нация Аллаха пяти процентов
Will soon influence the epicentre Скоро повлияет на эпицентр
Allah got shot, and soon after arrested Аллаха застрелили, а вскоре арестовали
Before the judge, Allah contested Перед судьей Аллах оспаривал
You got it wrong, I’m Allah, I tell you Вы ошиблись, я Аллах, я говорю вам
The judge said you crazy, and shipped him to Bellevue Судья сказал, что ты сумасшедший, и отправил его в Белвью.
This is the greatest story never told Это величайшая история, которую никогда не рассказывали.
The greatest story never told Величайшая история, которую никогда не рассказывали
Allah got, sent to Matteawan, First Borns carried on Аллах получил, отправил Маттеавану, Первенцы продолжили
We could live to wait it, and got situated Мы могли бы дождаться этого и расположились
In '67, Allah came home, we had our first parliament and see how we had grown В 67-м Аллах вернулся домой, у нас был первый парламент, и посмотрите, как мы выросли.
They were thousands of Five Percenters, Allah had to borrow some Muslims Они были тысячами пятипроцентников, Аллаху пришлось позаимствовать некоторых мусульман
They said «I surrender», 21−22, Seventh Avenue Сказали «сдаюсь», Седьмая авеню, 21−22
It was a gift from the mayor, and we still right there Это был подарок мэра, и мы до сих пор там
Shamgaudd designed the flag, we put it on the window of the street acad' Шамгауд спроектировал флаг, мы повесили его на окно на улице Академика.
In '68, Dr. King was assassinated, many cities got decimated В 1968 году доктор Кинг был убит, многие города были уничтожены.
That night in Harlem, the Gods were out В ту ночь в Гарлеме боги отсутствовали
Helping to keep the peace, 85's wanna wild out Помогая поддерживать мир, 85-е хотят сходить с ума
The same year, Allah prepared, his Five Percent Nation for the day he wouldn’tВ том же году Аллах приготовил свою пятипроцентную нацию к тому дню, когда он
be here будь здесь
If I die, I don’t want you cry, if I could, I’ll reach up and slap you in the Если я умру, я не хочу, чтобы ты плакал, если бы я мог, я бы протянул руку и дал тебе пощечину.
eye глаз
Besides, if you keep on teaching, I’ll live forever Кроме того, если ты продолжишь учить, я буду жить вечно
But physically, no man lives forever Но физически человек не живет вечно
June 12th, 1969, indelible in the God’s minds 12 июня 1969 года, неизгладимое в памяти Бога
Allah Just took us through the science, of male and female Аллах просто провел нас через науку о мужских и женских
But we didn’t notice the details Но мы не заметили деталей
Cuz when he left, he got in the cab Потому что, когда он ушел, он сел в такси
But it wasn’t in Allah’s cab, didn’t observe that Но это было не в кабине Аллаха, не заметил, что
Shortly after, the word came back Вскоре после этого слово вернулось
That Allah got gunned down, Five Percenters rushed down Что Аллаха застрелили, пять процентов бросились вниз
To Amlocate Towers, hundred 12th street Амлокейт Тауэрс, сто 12-я улица
In the elevators where the God fell, G В лифтах, куда упал Бог, G
Many Gods were crying, at least one remembered Многие боги плакали, по крайней мере, один вспомнил
What Allah said, didn’t let a tear shed То, что сказал Аллах, не пролил слезу
We said fareful at community chapel Мы попрощались в общественной часовне
As to who killed Allah to this day, we’re baffeled Что касается того, кто убил Аллаха по сей день, мы сбиты с толку
These funeral posses the firm, clear for his cremation Эти похороны обладают фирмой, ясной для его кремации.
This is the Nation of his creation Это нация его творения
This is the greatest story never told Это величайшая история, которую никогда не рассказывали.
Greatest story never told Величайшая история, которую никогда не рассказывали
«Allah was assassinated in 1969, that case was never solved «Аллах был убит в 1969 году, это дело так и не было раскрыто
His movement survived him, today it’s known as the Nation of Gods & EarthsЕго движение пережило его, сегодня оно известно как Нация Богов и Земель.
Or the Five Percenters, tens of thousands of young black men & women Или пять процентов, десятки тысяч молодых чернокожих мужчин и женщин
Follow his teachings, among them, several top performers Следуйте его учениям, среди них несколько выдающихся исполнителей.
Including Busta Rhymes and members of Wu-Tang Clan»Включая Busta Rhymes и членов Wu-Tang Clan»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: