| Once darkness falls, shadows unleash the she beast of the night
| Как только наступает тьма, тени выпускают на волю ночного зверя
|
| She come with the dark, stalks the shadow with pride
| Она приходит с темнотой, с гордостью преследует тень
|
| Mistress of a thousand craving men, burning lust unfold
| Хозяйка тысячи жаждущих мужчин, пылающая похоть разворачивается
|
| Seduce them in their dreams to steal away their souls
| Соблазни их во сне, чтобы украсть их души
|
| Succubi infernal — queen of the night
| Инфернальная суккуба — королева ночи
|
| Gruesome splendour with fatal desire
| Ужасное великолепие с фатальным желанием
|
| Succubi infernal — queen of the night
| Инфернальная суккуба — королева ночи
|
| None shall flee but perish in ecstasy
| Никто не убежит, но погибнет в экстазе
|
| Obsessing succubi silently walks through the dark
| Одержимые суккубы молча бредут сквозь тьму
|
| Allure them holy men into depravity and lust
| Заманивайте их святых людей в разврат и похоть
|
| Stare into the haze- behold the creature of the night
| Вглядись в дымку - созерцай создание ночи
|
| Beware of her eyes which swallow your sight
| Остерегайтесь ее глаз, которые поглощают ваше зрение
|
| Grotesque yet beautiful visions glorified by creature of the night
| Гротескные, но прекрасные видения, прославленные тварью ночи
|
| Succumb for the fatal beauty of the temptress of darkness
| Поддаться роковой красоте соблазнительницы тьмы
|
| Succubi infernal — queen of the night
| Инфернальная суккуба — королева ночи
|
| Gruesome splendour with fatal desire
| Ужасное великолепие с фатальным желанием
|
| Succubi infernal — queen of the night
| Инфернальная суккуба — королева ночи
|
| None shall flee but perish in ecstasy | Никто не убежит, но погибнет в экстазе |