| Unholy Spell of Lilith (оригинал) | Нечестивые чары Лилит (перевод) |
|---|---|
| Lilith, come forth to me | Лилит, выйди ко мне |
| as I blazon these words | как эти слова |
| … Shem Ham Forash | … Шем Хам Фораш |
| Come forth, I summon thee- come forth and make the angels perish, oh Lilith | Выходи, я призываю тебя - выходи и заставь ангелов погибнуть, о Лилит |
| -They will die crying for their god ! | -Они умрут, плача за своего бога! |
| Shem… Ham… Forash | Сим… Хам… Фораш |
| as I blazoned these words of Lilith the midnight skies opened in front of my | когда я написал эти слова Лилит, перед моими глазами разверзлись полуночные небеса. |
| eyes | глаза |
| from the aperture in the skies a blaze of evil light was seen — it was the | из проема в небе виднелась вспышка злого света — это был |
| black light from Lilith that made the angels perish in pain | черный свет от Лилит, который заставил ангелов погибнуть от боли |
| In the land with the blackened winds | В земле с почерневшими ветрами |
| the spirits of the feeble ones will die | духи слабых умрут |
| abandoned by their weak beliefs, they will die crying for their god | брошенные из-за своих слабых верований, они умрут, оплакивая своего бога |
| they will die crying for their god in the land with the blackened winds- they | они умрут, оплакивая своего бога в земле с почерневшими ветрами - они |
| will die | умрет |
