| He rode easy in the saddle, he was tall and lean
| Он легко ехал в седле, он был высоким и худым
|
| And at first you thought nothing but a streak of mean
| И сначала вы думали только о подлости
|
| Could make any man look so down right strong
| Может заставить любого мужчину выглядеть таким сильным
|
| But one look in his eyes and you knowed you was wrong
| Но один взгляд в его глаза, и ты понял, что ошибался
|
| He was a mountain of a man, and I want you to know
| Он был настоящим мужчиной, и я хочу, чтобы вы знали
|
| He could preach hot hell or freezin' snow
| Он мог проповедовать жаркий ад или ледяной снег
|
| He carried a Bible in a canvas sack
| Он нес Библию в холщовом мешке
|
| And folks just called him the Reverend Mr. Black
| И люди просто называли его преподобным мистером Блэком.
|
| He was poor as a beggar
| Он был беден как нищий
|
| But he rode like a king
| Но он ехал как король
|
| Sometimes in the evenin'
| Иногда вечером
|
| I could hear him sing
| Я мог слышать, как он поет
|
| I gotta walk that lonesome valley
| Я должен пройти эту одинокую долину
|
| I got to walk it by myself
| Я должен идти сам
|
| Ain’t, nobody else can walk it for me
| Нет, никто другой не может пройти это за меня.
|
| I got to walk it by myself
| Я должен идти сам
|
| You got to walk that lonesome valley
| Вы должны пройти эту одинокую долину
|
| You got to walk it by yourself
| Вы должны пройти его самостоятельно
|
| Oh, nobody else can walk it for you
| О, никто другой не может пройти это за тебя
|
| You got to walk it by yourself
| Вы должны пройти его самостоятельно
|
| If ever I could have thought this man in black
| Если бы я когда-нибудь мог подумать, что этот человек в черном
|
| Was soft and had any yellow up his back
| Был мягким и имел желтизну на спине
|
| I gave that notion up one day
| Однажды я отказался от этой идеи
|
| A lumberjack came in and it wasn’t to pray
| Пришел лесоруб, и это было не для молитвы
|
| Yeah, he kicked open the meeting house door
| Да, он выбил дверь дома собраний
|
| And he cussed everybody up and down the floor
| И он ругал всех вверх и вниз по полу
|
| Then, when things got quiet in the place
| Затем, когда все стало тихо в месте
|
| He walked up and cussed in the preacher’s face
| Он подошел и выругался в лицо проповеднику
|
| He hit that reverend like the kick of a mule
| Он ударил этого преподобного, как пинок мула
|
| And to my way of thinkin' it took one pure fool
| И, по моему мнению, нужен был один чистый дурак
|
| To turn the other cheek to that lumberjack
| Подставить другую щеку этому лесорубу
|
| But that’s what he did, The Reverend Mr. Black
| Но это то, что он сделал, преподобный мистер Блэк
|
| He stood like a rock, a man among men
| Он стоял как скала, мужчина среди людей
|
| Then he let that lumberjack hit him again
| Затем он позволил этому дровосеку снова ударить его
|
| And then with a voice as kind as could be
| А потом голосом настолько добрым, насколько это возможно
|
| He cut him down like a big oak tree when he said
| Он срубил его, как большой дуб, когда сказал
|
| I gotta walk that lonesome valley
| Я должен пройти эту одинокую долину
|
| I got to walk it by myself
| Я должен идти сам
|
| Ain’t, nobody else can walk it for me
| Нет, никто другой не может пройти это за меня.
|
| I got to walk it by myself
| Я должен идти сам
|
| You got to walk that lonesome valley
| Вы должны пройти эту одинокую долину
|
| You got to walk it by yourself
| Вы должны пройти его самостоятельно
|
| Oh, nobody else can walk it for you
| О, никто другой не может пройти это за тебя
|
| You got to walk it by yourself
| Вы должны пройти его самостоятельно
|
| It’s been many years since we had to part
| Прошло много лет с тех пор, как нам пришлось расстаться
|
| And I guess I learned his ways by heart
| И я думаю, я выучил его пути наизусть
|
| Cause I can still hear his sermon’s ring
| Потому что я все еще слышу звон его проповеди
|
| Down in the valley where he used to sing
| В долине, где он пел
|
| I followed him, yes siree, and I don’t regret it
| Я пошел за ним, да, сир, и не жалею об этом
|
| I hope I will always be a credit
| Я надеюсь, что всегда буду кредитом
|
| To his memory 'cause I want you to understand
| В его память, потому что я хочу, чтобы ты понял
|
| The Reverend Mr. Black was my old man
| Преподобный мистер Блэк был моим стариком
|
| I gotta walk that lonesome valley
| Я должен пройти эту одинокую долину
|
| I got to walk it by myself
| Я должен идти сам
|
| Ain’t, nobody else can walk it for me
| Нет, никто другой не может пройти это за меня.
|
| I got to walk it by myself
| Я должен идти сам
|
| You got to walk that lonesome valley
| Вы должны пройти эту одинокую долину
|
| You got to walk it by yourself
| Вы должны пройти его самостоятельно
|
| Oh, nobody else can walk it for you
| О, никто другой не может пройти это за тебя
|
| You got to walk it by yourself | Вы должны пройти его самостоятельно |