| Now, «lively"is a funny word
| Теперь «живой» — забавное слово.
|
| It means a lot of things
| Это многое значит
|
| But to the burglar people
| Но грабителям
|
| An urgent call it brings
| Срочный звонок приносит
|
| Cause' when they breakin' open safes
| Потому что, когда они взламывают сейфы
|
| Or nailin' up mail vans
| Или прибить почтовые фургоны
|
| Lively! | Оживленный! |
| just means «Scarper boys»
| просто означает «Scarper Boys»
|
| To all the different gangs
| Всем разным бандам
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Lively, lively, the night is going fast
| Живо, живо, ночь проходит быстро
|
| Lively, lively, we both got murky pasts
| Живые, живые, у нас обоих темное прошлое
|
| Lively, lively, don’t leave that bloke untied
| Живой, живой, не оставляй этого парня развязанным
|
| Cause' if you did it’s a penny to a quid that we both end up inside!
| Потому что, если ты это сделал, мы оба окажемся внутри!
|
| Solo 1
| соло 1
|
| We broke into a spinster’s house
| Мы ворвались в дом старой девы
|
| While she was knelt in prayer
| Пока она стояла на коленях в молитве
|
| She was praying for a man
| Она молилась за мужчину
|
| what sort she didn’t care
| какой ей было все равно
|
| We had to dive beneath the bed
| Нам пришлось нырнуть под кровать
|
| The dust fair made us sneeze
| Пыльная ярмарка заставила нас чихнуть
|
| «Cor, that was quick!"the old girl cried
| «Кор, это было быстро!» — воскликнула старушка.
|
| And jumped up off her knees!
| И вскочила с колен!
|
| Repeat Chorus
| Повторить припев
|
| Solo 2
| соло 2
|
| Now we rehearsed for days and days
| Теперь мы репетировали дни и дни
|
| A smash an' grab to do
| Разбить и захватить, чтобы сделать
|
| «You throw the brick"one bloke said
| «Ты бросаешь кирпич», — сказал один парень.
|
| «And I’ll leave the grab to you»
| «И я оставлю захват тебе»
|
| The brick went through the window
| Кирпич прошел через окно
|
| «Now grab! | «Теперь хватай! |
| — they cried — «And quick!»
| — закричали они, — «И быстро!»
|
| It wasn’t till we got away I found I’d grabbed our brick!
| Только когда мы ушли, я обнаружил, что схватил наш кирпич!
|
| Oh lively, lively…
| О живо, живо…
|
| Here…
| Здесь…
|
| I sung this song once at a policemen’s dance
| Я спел эту песню однажды на танце полицейских
|
| But I was only singing for coppers
| Но я пел только для копей
|
| Oooo what a gagster
| Оооо, какой гэгстер
|
| Whilst on the run once from the law I rushed into a church
| Однажды в бегах от закона я бросился в церковь
|
| I mixed with lots of people just to confuse the search
| Я смешался со многими людьми, чтобы запутать поиск
|
| I’ve found meself right up the front, the best place I could hide
| Я оказался прямо впереди, лучшее место, где я мог спрятаться
|
| I had a fright when some bloke said «Got the ring? | Я испугался, когда какой-то тип сказал: «Кольцо есть? |
| Here comes the bride!»
| Вот и невеста!"
|
| Whoops!
| Упс!
|
| Chorus
| хор
|
| Solo 3
| соло 3
|
| The shop steward of our union was up before the judge
| Профсоюз нашего союза встал перед судьей
|
| Who sentenced him to 18 months, our steward lodged a grudge
| Кто его осудил на 18 месяцев, наш стюард обиделся
|
| The maximum is twelve M’lud*, the judge replied «What rot!»
| Максимум двенадцать М’луд*, судья ответил «Что за гниль!»
|
| You always wanted time and half and that’s just what you’ve got!"
| Ты всегда хотел времени с половиной, и это именно то, что у тебя есть!»
|
| Lively, lively, the night is going fast
| Живо, живо, ночь проходит быстро
|
| Lively, lively, we both got murky pasts
| Живые, живые, у нас обоих темное прошлое
|
| Lively, lively, don’t leave that bloke untied
| Живой, живой, не оставляй этого парня развязанным
|
| Or if you did it’s a penny to a quid
| Или, если вы это сделали, это пенни к фунту
|
| Oh Gawd Blimey, here comes Hymie
| О Gawd Blimey, вот идет Хайми
|
| La, La, twopence* on your jar
| Ла, Ла, два пенса * на вашей банке
|
| (Different Voice) Rosin on the bow and here we go!
| (Другой голос) Канифоль на носу и поехали!
|
| (yet another voice) Good luck then snapper, here comes the coppers!
| (еще один голос) Удачи тогда, луциан, вот и медяки!
|
| (Lonnie again) I’ve had some beer, if we run in here…
| (снова Лонни) Я выпил немного пива, если мы забежим сюда...
|
| We both end up insiiiiiiiiiiiiiiiide!
| Мы оба в конечном итоге iniiiiiiiiiiiiiiiide!
|
| The price you would get for taking clean Glass Jam Jars back to the shop… along
| Цена, которую вы получите за то, что вернете в магазин чистые стеклянные банки для варенья…
|
| with most types of glass bottles. | с большинством типов стеклянных бутылок. |