| Джон Харди был отчаявшимся маленьким человеком,
|
| Каждый день он носил два ружья.
|
| Он сбил человека на линии Западной Вирджинии,
|
| Ты бы видел, как Джон Харди уходит,
|
| Ты бы видел, как Джон Харди уходит.
|
| Джон Харди стоял в том старом баре
|
| Так пьян, что ничего не видел.
|
| И подошел человек и взял его за руку,
|
| Он сказал: «Джонни, пойдем со мной,
|
| Бедный мальчик, Джонни, иди и прогуляйся со мной».
|
| Джон Харди стоял в своей старой тюремной камере,
|
| Слезы текут из его глаз.
|
| Он сказал: «Я был смертью многих бедных мальчиков,
|
| Но мой шестизарядник никогда не лгал,
|
| Нет, мои шестизарядные ружья никогда не лгали».
|
| Первый, кто посетил Джона Харди в его камере
|
| Была маленькая девочка, одетая в синее.
|
| Она спустилась в ту старую тюремную камеру;
|
| Она сказала: «Джонни, я была тебе верна,
|
| Видит бог, Джонни, я был тебе верен.
|
| Следующий, кто посетит Джона Харди в его камере
|
| Была маленькая девочка, одетая в красное.
|
| Она спустилась в ту старую тюремную камеру;
|
| Она сказала: «Джонни, я лучше увижу тебя мертвым,
|
| Что ж, Джонни, я предпочитаю видеть тебя мертвым».
|
| «Я был на востоке и был на западе,
|
| Я путешествовал по этому огромному миру;
|
| Я был на этой реке и крестился,
|
| Так отведи меня на мою могилу,
|
| Так отведи меня на мою могилу».
|
| Джон Харди был отчаявшимся маленьким человеком,
|
| Каждый день он носил два ружья.
|
| Он сбил человека на линии Западной Вирджинии,
|
| Ты бы видел, как Джон Харди уходит,
|
| Ты бы видел, как Джон Харди уходит. |