| Джон Харди был отчаявшимся маленьким человеком, | 
| Каждый день он носил два ружья. | 
| Он сбил человека на линии Западной Вирджинии, | 
| Ты бы видел, как Джон Харди уходит, | 
| Ты бы видел, как Джон Харди уходит. | 
| Джон Харди стоял в том старом баре | 
| Так пьян, что ничего не видел. | 
| И подошел человек и взял его за руку, | 
| Он сказал: «Джонни, пойдем со мной, | 
| Бедный мальчик, Джонни, иди и прогуляйся со мной». | 
| Джон Харди стоял в своей старой тюремной камере, | 
| Слезы текут из его глаз. | 
| Он сказал: «Я был смертью многих бедных мальчиков, | 
| Но мой шестизарядник никогда не лгал, | 
| Нет, мои шестизарядные ружья никогда не лгали». | 
| Первый, кто посетил Джона Харди в его камере | 
| Была маленькая девочка, одетая в синее. | 
| Она спустилась в ту старую тюремную камеру; | 
| Она сказала: «Джонни, я была тебе верна, | 
| Видит бог, Джонни, я был тебе верен. | 
| Следующий, кто посетит Джона Харди в его камере | 
| Была маленькая девочка, одетая в красное. | 
| Она спустилась в ту старую тюремную камеру; | 
| Она сказала: «Джонни, я лучше увижу тебя мертвым, | 
| Что ж, Джонни, я предпочитаю видеть тебя мертвым». | 
| «Я был на востоке и был на западе, | 
| Я путешествовал по этому огромному миру; | 
| Я был на этой реке и крестился, | 
| Так отведи меня на мою могилу, | 
| Так отведи меня на мою могилу». | 
| Джон Харди был отчаявшимся маленьким человеком, | 
| Каждый день он носил два ружья. | 
| Он сбил человека на линии Западной Вирджинии, | 
| Ты бы видел, как Джон Харди уходит, | 
| Ты бы видел, как Джон Харди уходит. |