| Yes, hello, hello?
| Да, привет, привет?
|
| No, I’m sorry, I’m frightfully busy to-day.
| Нет, извините, я ужасно занят сегодня.
|
| Oh, Mr. Baldry, can I have your autograph?
| О, мистер Болдри, можно ваш автограф?
|
| Oh, god, I can’t write!
| О, Боже, я не могу писать!
|
| But I’ve come a long way.
| Но я прошел долгий путь.
|
| Oh, shit!
| Вот дерьмо!
|
| Oh, but it’s an equally long way to go back, isn’t it?
| О, но это такой же долгий путь назад, не так ли?
|
| Oh, Mr. Baldry,
| О, мистер Болдри,
|
| Can I play your song for you?
| Могу я сыграть для вас вашу песню?
|
| Oh, must you?
| О, ты должен?
|
| Uh, yes, I really must.
| О, да, я действительно должен.
|
| Oh, go on, then.
| О, тогда продолжайте.
|
| Yes, it’s awfully good, Mr. Lemon.
| Да, это ужасно хорошо, мистер Лемон.
|
| Oh, well use it on your new album!
| О, хорошо, используйте это на своем новом альбоме!
|
| Uh, I don’t know, I’ll have to call you
| Э-э, я не знаю, мне придется позвонить вам
|
| I’m sorry, hello, hello, I can’t
| Прости, привет, привет, я не могу
|
| I just can’t cope, I’m sorry!
| Я просто не могу справиться, прости!
|
| Here’s your tea, Mr. Baldry
| Вот ваш чай, мистер Болдри.
|
| Ohh, bless your heart.
| О, благослови ваше сердце.
|
| (singing)
| (поет)
|
| Every nation in creation has its favourite drink
| У каждой нации в творении есть свой любимый напиток
|
| France is famous for its wine, it’s beer in Germany
| Франция славится своим вином, это пиво в Германии
|
| Turkey has its coffee and they serve it blacker than ink
| В Турции есть свой кофе, и они подают его чернее чернил
|
| Russians go for vodka and England loves its tea
| Русские любят водку, а Англия любит свой чай
|
| Oh, the factory may be roaring
| О, фабрика может реветь
|
| With a boom-a-lacka, zoom-a-lacka, wee
| С бум-а-лака, зум-а-лака, пи
|
| But there isn’t any roar when the clock strikes four
| Но нет никакого рева, когда часы бьют четыре
|
| Everything stops for tea
| Все останавливается на чай
|
| Oh, a lawyer in the courtroom
| О, адвокат в зале суда
|
| In the middle of an alimony plea
| Посреди заявления о взыскании алиментов
|
| Has to stop and help 'em pour when the clock strikes four
| Должен остановиться и помочь им налить, когда часы пробьют четыре
|
| Everything stops for tea
| Все останавливается на чай
|
| It’s a very good English custom
| Это очень хороший английский обычай
|
| Though the weather be cold or hot
| Хоть погода холодная или жаркая
|
| When you need a little pick-up, you’ll find a little tea cup
| Когда вам нужно немного пикапа, вы найдете маленькую чашку чая
|
| Will always hit the spot
| Всегда попадет в точку
|
| You remember Cleopatra
| Ты помнишь Клеопатру
|
| She had a date to meet Mark Anthony at three
| У нее было назначено свидание с Марком Энтони в три года.
|
| When he came an hour late she said «You'll have to wait»
| Когда он опоздал на час, она сказала: «Подожди».
|
| 'Cause everything stops for tea
| Потому что все останавливается на чай
|
| Now, they may be playing football
| Теперь они могут играть в футбол
|
| And the crowd is yelling «Kill the referee!»
| А толпа кричит «Убей судью!»
|
| But no matter what the score, when the clock strikes four
| Но независимо от того, какой счет, когда часы бьют четыре
|
| Everything stops for tea
| Все останавливается на чай
|
| Now, the golfer may be golfing
| Теперь игрок в гольф может играть в гольф
|
| And is just about to make a hole-in-three
| И вот-вот сделает дырку в тройке
|
| It always gets them sore when the clock yells «four!»
| У них всегда болит, когда часы кричат «четыре!»
|
| 'Cause everything stops for tea
| Потому что все останавливается на чай
|
| It’s a very good English custom
| Это очень хороший английский обычай
|
| And a stimulant for the brain
| И стимулятор для мозга
|
| When you feel a little weary, a cup’ll make you cheery
| Когда вы чувствуете себя немного усталым, чашка поднимет вам настроение
|
| And it’s cheaper than champagne
| И это дешевле, чем шампанское
|
| Now I know just why Franz Schubert
| Теперь я знаю, почему Франц Шуберт
|
| Didn’t finish his unfinished symphony
| Не закончил неоконченную симфонию
|
| He would have written more but the clock struck four
| Он написал бы еще, но часы пробили четыре
|
| And everything stops for tea | И все останавливается на чай |