| Yo debí serrano cortarme las venas
| Я должен был порезать себе запястья
|
| Cuando entre los ayes de una copla mía
| Когда между бедами моего куплета
|
| Pusiste en vilo mi carne morena
| Ты ставишь мое коричневое мясо на край
|
| Con una palabra que no conocía…
| Словом, которого я не знал...
|
| Sólo de pensarlo me da escalofríos
| Одна только мысль об этом вызывает у меня озноб
|
| Qué ciega que fui
| как я был слеп
|
| Cuando con tus ojos mirando a los míos
| Когда твои глаза смотрят в мои
|
| Me dijiste así
| ты мне так сказал
|
| Dame limosna de amores, Dolores
| Дай мне милостыню любви, Долорес
|
| Dámela por caridad
| отдай мне на благотворительность
|
| Y pon en mi tú unas flores, Dolores
| И возложи на меня цветы, Долорес.
|
| Que Dios te lo pagará
| Что Бог заплатит тебе
|
| No me niegues mi serrana
| Не отказывай мне в моей серране
|
| El aguita de beber
| Мало воды для питья
|
| Ten piedad, samaritana
| помилуй, самаритянин
|
| De lo amargo de mi ser…
| О горечи моего существа...
|
| Ay no te da pena que llore, Dolores
| О, ты не жалей, что я плачу, Долорес.
|
| No te da pena de mi…
| Ты меня не жалей...
|
| Ay dame limosna de amores
| Помогите дать мне милостыню любви
|
| Dámela tú mi Dolores
| Дай мне мою Долорес
|
| Porque me voy a morir…
| Потому что я умру...
|
| Yo no necesito tus pobres caudales
| Мне не нужны твои бедные потоки
|
| Ni quiero que cumplas aquel juramento
| Я не хочу, чтобы ты выполнял эту клятву
|
| Me basta y me sobra
| Мне достаточно, и у меня много
|
| Que llores (…)
| что ты плачешь (...)
|
| Rios de penas y remordimientos…
| Реки печали и угрызений совести…
|
| Pero lo que nunca jamás en la vida
| Но то, что никогда в жизни
|
| Podrás tú saber
| ты можешь знать
|
| Que hasta en el momento que esté en la agonía
| Что даже когда ты в агонии
|
| Te habré de querer… | Я должен буду любить тебя... |