| Rag Top Down (оригинал) | Тряпка Сверху Вниз (перевод) |
|---|---|
| Better beware 'cuz I’m back in town | Лучше остерегаться, потому что я вернулся в город |
| Driving my Chevy with the rag-top down | Вождение моего Chevy с опущенным тряпичным верхом |
| Beware of what? | Остерегайтесь чего? |
| Well I don’t know | ну не знаю |
| I’m all shook up and ready to go | Я весь взволнован и готов идти |
| Rag-top Rag-top what’ll I do | Rag-top Rag-top Rag-top, что мне делать? |
| Pop in Miles and «Kind of Blue» | Вставьте Майлза и «Kind of Blue» |
| Been out chasin' that long white line | Был в погоне за этой длинной белой линией |
| Rollind down the mountain on Hiway 9 | Скатиться с горы на шоссе 9 |
