| In 1966 I found my love
| В 1966 году я нашел свою любовь
|
| In 1967 I had all there was
| В 1967 году у меня было все, что было
|
| And as my time went by I was satisfied
| И по прошествии моего времени я был удовлетворен
|
| Until that situation took me by surprise
| Пока эта ситуация не застала меня врасплох
|
| Now there’s two trains runnin' - on that line
| Теперь по этой линии ходят два поезда
|
| One train’s me, and the other’s a friend of mine
| В одном поезде я, а в другом мой друг
|
| You know it would be all right, be just fine
| Ты знаешь, все будет хорошо, будь в порядке
|
| If the woman took one train, and left the other behind
| Если женщина села на один поезд, а другой оставила позади
|
| Illusion; | иллюзия; |
| it is just the same. | это точно так же. |
| Conclusion:
| Вывод:
|
| I don’t know how to play the game
| Я не знаю, как играть в игру
|
| Of what it is or how it’s going to be
| О том, что это такое или как это будет
|
| When one train is my friend and the other train is me
| Когда один поезд мой друг, а другой поезд это я
|
| Easy, I say easy, I can’t push or shove her
| Легко, я говорю легко, я не могу толкнуть или толкнуть ее
|
| So I guess I really care
| Так что, думаю, мне действительно не все равно
|
| Now I’m not one to hide my love behind a lock and key
| Теперь я не из тех, кто прячет свою любовь за замком и ключом
|
| But if things keep on the way they are, be no place left for me, yeah
| Но если все будет так, как есть, для меня не останется места, да
|
| There’s two trains runnin' - on that line
| На этой линии ходят два поезда
|
| One train’s me, and the other’s a friend of mine
| В одном поезде я, а в другом мой друг
|
| You know it would be all right, be just fine
| Ты знаешь, все будет хорошо, будь в порядке
|
| If the woman took one train, and left the other behind
| Если женщина села на один поезд, а другой оставила позади
|
| Two trains, two trains, two trains, two trains | Два поезда, два поезда, два поезда, два поезда |