| Lowell George
| Лоуэлл Джордж
|
| I said blow away, blow away
| Я сказал сдуть, сдуть
|
| This cruel reality
| Эта жестокая реальность
|
| And keep me from its storm
| И защити меня от бури
|
| Suspicion has crept in, and ruined my life
| Закралось подозрение и разрушило мою жизнь
|
| I’m messed up, and hassled, and worn
| Я запутался, и измучен, и изношен
|
| Well its pure indignation
| Ну это чистое возмущение
|
| Just another sensation
| Просто еще одна сенсация
|
| And I’d like to knock on that door
| И я хотел бы постучать в эту дверь
|
| But the boy he keeps on callin' for more
| Но мальчик, которого он продолжает призывать к большему
|
| Yes and my sweet China White
| Да, и мой сладкий Чайна Уайт
|
| She ain’t here tonight
| Ее здесь нет сегодня вечером
|
| And love has robbed me blind
| И любовь ослепила меня
|
| So cast away, cast away
| Так что отбросьте, отбросьте
|
| From this ball full of pain
| От этого шара, полного боли
|
| For it sinks beneath the waves
| Потому что он тонет под волнами
|
| Yes and my sweet China White
| Да, и мой сладкий Чайна Уайт
|
| She ain’t here tonight
| Ее здесь нет сегодня вечером
|
| Oh and love has robbed me blind
| О, и любовь ослепила меня
|
| Some sweet Maureen has robbed me blind | Какая-то милая Морин ограбила меня вслепую |