| Uptown, the other side of canal
| Аптаун, другая сторона канала
|
| The funky butt hall down on liberty street
| Зал в стиле фанк на улице Свободы
|
| All day long it was the criminal morgue
| Весь день это был криминальный морг
|
| Where dead street boys take a load off ther feet
| Где мертвые уличные мальчики снимают груз с ног
|
| When the sun goes doen buddy bolden plays the blues
| Когда солнце садится, приятель Болден играет блюз
|
| Room full of sin, buckets of booze
| Комната, полная греха, ведра выпивки
|
| How that horn could travel on a hot southern night
| Как этот рог мог путешествовать жаркой южной ночью
|
| He was calling the children home all right
| Он звонил детям домой все в порядке
|
| He was calling the children home
| Он звал детей домой
|
| Bury me down in new orleans
| Похороните меня в Новом Орлеане
|
| So I can spend eternity above ground
| Так что я могу провести вечность над землей
|
| You can flood this town
| Вы можете затопить этот город
|
| But you can’t shut the party down
| Но вы не можете закрыть вечеринку
|
| Ain’t no drownin' the spirit
| Дух не тонет
|
| We callin' the children home
| Мы зовем детей домой
|
| Yeah that spasm band side show down in Jefferson Square
| Да, это шоу со спазм-группой на Джефферсон-сквер
|
| The band wagon battles ain’t goin' no where
| Битвы фургонов никуда не денутся
|
| Storyville girls tellin' tales in the night
| Девушки Сторивилля рассказывают сказки по ночам
|
| How they bought all the bulls with a song
| Как они купили всех быков с песней
|
| Cocaine Lil, sweet miss thing
| Кокаин Лил, сладкая мисс
|
| At the hotel y’all ring ding ding
| В отеле вы все звоните
|
| Poundin' the ivory’s down at mahogany hall
| Сбивая слоновую кость в зале красного дерева
|
| They was callin' the children home
| Они звонили детям домой
|
| Oh yeah, they was callin' the children home
| О да, они звали детей домой
|
| Bury me down in new orleans
| Похороните меня в Новом Орлеане
|
| So I can spend eternity above ground
| Так что я могу провести вечность над землей
|
| You can flood this town
| Вы можете затопить этот город
|
| But you can’t shut the party down
| Но вы не можете закрыть вечеринку
|
| Ain’t no drownin' the spirit
| Дух не тонет
|
| Callin' the children home
| Вызов детей домой
|
| Was it the paddle wheels of commerce make you move the president
| Были ли это гребные колеса коммерции, заставляющие вас двигать президента
|
| Or the insiders and outlaws sellin' snake oil from the tent
| Или инсайдеры и преступники продают змеиное масло из палатки
|
| A fressh breath of honesty would sure be heaven sent
| Свежее дыхание честности обязательно будет послано небесами
|
| But politics is politics, the business is the rent
| Но политика - это политика, бизнес - это арендная плата
|
| Downtown people take to the streets
| Жители центра выходят на улицы
|
| They checkin' the sounds, they lookin' to eat
| Они проверяют звуки, они хотят есть
|
| Britsens manales just a trolly away
| Britsens manales всего в троллейбусе
|
| You can tease your palate any time night or day
| Вы можете дразнить свой вкус в любое время дня и ночи
|
| There was the night at tips, when the fess hit the keys
| Была ночь на подсказках, когда фесс ударил по клавишам
|
| Like a bomb goin' off, brought you down to your knees
| Как взорвавшаяся бомба, поставила тебя на колени
|
| Ernie K. Doe — Bobby Marchand —
| Эрни К. Доу — Бобби Маршан —
|
| Eddie Bo, don’t forget Dr. John
| Эдди Бо, не забудь доктора Джона
|
| They callin' the children home
| Они зовут детей домой
|
| Bury me down in new orleans
| Похороните меня в Новом Орлеане
|
| So I can spend eternity above ground
| Так что я могу провести вечность над землей
|
| You can flood this town
| Вы можете затопить этот город
|
| But you can’t shut the party down
| Но вы не можете закрыть вечеринку
|
| Ain’t no drownin' the spirit
| Дух не тонет
|
| We callin' the children home
| Мы зовем детей домой
|
| Ain’t no drownin' the spirit
| Дух не тонет
|
| We callin' the children home | Мы зовем детей домой |