| Mirándote… Amor tú despiertas algo en mi que se llama pasión… | Взглядом ловлю тебя… Любовь, ты в душе возжигаешь пожар безымянный — страсть… |
| Sintiéndote cerca de mí, mujer… | Ощущая дыханье твое, как шелест весенних ветвей, женщина… |
| No respondo de mis actos baby, yo no sé qué hacer | Я больше не властен над поступками — сердце в смятении, я не ведаю, что творить, дитя моя… |
| Yo te vi de lejo' y te quería conocer… | Я видел тебя издали, как светлый призрак на заре, и жаждал познать твой облик… |
| Hola mucho gusto, soy tu nuevo amanecer… | Приветствую — пусть будет радость встречи! Я — твой утренний свет, твое новое пробужденье… |
| You don’t speak Spanish… | Ты не ведаешь речи моей, испанской… |
| Bueno, this is what I said… | Но вот что поведал я тебе, меж строк… |
| Ima be your man you’ll be my mujer… | Я стану опорой и стержнем, а ты — моя дама, моя муза земная… |
| Fiel y sin querer, el corazón quiere querer… | Верность сама не ведает страсти, но сердце томится: жаждет любить, не умея иначе… |
| Matters of the heart son difícil de entender… | Загадки любви — как узоры на льду: ни уму, ни сердцу не дано их понять… |
| Bllezas me rodean pro baby you the best… | Вокруг кружится хоровод прелестей, но среди них ты — как лунный свет, недосягаемая… |
| Mi mente dice no, pero mi cuerpo dice yes | Разум мой шепчет «нет», но тело в ответ — как пламя в бурю: «да»… |
| Mirándote… Amor tú despiertas algo en mi que se llama pasión… | Взглядом ловлю тебя… Любовь, ты в душе возжигаешь пожар безымянный — страсть… |
| Sintiéndote cerca de mi, mujer… | Ощущая дыханье твое, как шелест весенних ветвей, женщина… |
| No respondo de mis actos baby, yo no sé qué hacer | Я больше не властен над поступками — сердце в смятении, я не ведаю, что творить, дитя моя… |