| Mirame (оригинал) | Mirame (перевод) |
|---|---|
| La miro de frente, segura caminar… | Я смотрю на нее спереди, безопасно ходить... |
| Sonrío modestamente y la vuelvo a mirar… | Я скромно улыбаюсь и снова смотрю на нее… |
| Con su pelo suelto me llama la atención… | С распущенными волосами она привлекает мое внимание... |
| Ese cruce de miradas que existe entra ella y yo | Тот обмен взглядами, который существует между ней и мной. |
| Mírame, otra vez… | Посмотри на меня снова… |
| De tu mirada me enamoré… | Я влюбился в твой взгляд... |
| Mírame, otra vez. | Посмотри на меня снова. |
| De tu mirada me enamoré | Я влюбился в твой взгляд |
| Invades mi espacio, por cualquier dirección… | Ты вторгаешься в мое пространство, с любого направления... |
| Me ignoras discretamente, buscando mi atención… | Ты незаметно игнорируешь меня, добиваясь моего внимания… |
| Miradas furtivas me lanzas sin cesar… | Ты бесконечно бросаешь на меня украдкой взгляды... |
| Y ya conozco tu juego, pro vuélveme a mirar | И я уже знаю твою игру, пожалуйста, посмотри на меня еще раз |
| Mírame, otra vz… | Посмотри на меня снова... |
| De tu mirada, me enamoré… | Я влюбился в твой взгляд... |
| Mírame otra vez. | Посмотри на меня снова. |
| De tu mirada me enamoré… | Я влюбился в твой взгляд... |
