| Is it worth the waiting for?
| Стоит ли ждать?
|
| If we live 'til eighty four
| Если мы доживем до восьмидесяти четырех
|
| All we ever get is gru… el!
| Все, что мы получаем, это гру… эль!
|
| Ev’ry day we say our prayer --
| Каждый день мы произносим нашу молитву -
|
| Will they change the bill of fare?
| Изменят ли они тарифный план?
|
| Still we get the same old gru… el!
| Тем не менее, мы получаем ту же самую старую гру… эль!
|
| There’s not a crust, not a crumb can we find
| Мы не можем найти ни корки, ни крошки
|
| Can we beg, can we borrow, or cadge
| Можем ли мы умолять, можем ли мы одолжить или выклянчить
|
| But there’s nothing to stop us from getting a thrill
| Но ничто не мешает нам получить острые ощущения
|
| When we all close our eyes and imag… ine
| Когда мы все закрываем глаза и представляем…
|
| Food, glorious food!
| Еда, славная еда!
|
| Hot sausage and mustard!
| Горячая колбаса и горчица!
|
| While we’re in the mood --
| Пока мы в настроении --
|
| Cold jelly and custard!
| Холодное желе и заварной крем!
|
| Peas, pudding and saveloys!
| Горох, пудинг и савелуи!
|
| What next is the question?
| Какой следующий вопрос?
|
| Rich gentlemen have it, boys --
| У богатых джентльменов она есть, мальчики...
|
| In-di-gestion!
| В пищеварении!
|
| Food, glorious food!
| Еда, славная еда!
|
| We’re anxious to try it
| Мы очень хотим попробовать
|
| Three banquets a day --
| Три банкета в день --
|
| Our favourite diet!
| Наша любимая диета!
|
| Just picture a great big steak --
| Просто представьте себе отличный большой стейк -
|
| Fried, roasted or stewed
| Жареный, жареный или тушеный
|
| Oh, food
| О, еда
|
| Wonderful food
| Прекрасная еда
|
| Marvellous food
| Чудесная еда
|
| Glorious food
| Великолепная еда
|
| Food, glorious food!
| Еда, славная еда!
|
| What is there more handsome?
| Что может быть красивее?
|
| Gulped, swallowed or chewed --
| Проглотил, проглотил или прожевал --
|
| Still worth a king’s ransom!
| Все еще стоит королевского выкупа!
|
| What is it we dream about?
| О чем мы мечтаем?
|
| What brings on a sigh?
| Что вызывает вздох?
|
| Piled pieahes and cream, about
| Сложенные пироги и крем, о
|
| Six feet high!
| Шесть футов высотой!
|
| Food, glorious food!
| Еда, славная еда!
|
| Eat right through the menu
| Ешьте прямо через меню
|
| Just loosen your belt
| Просто ослабьте ремень
|
| Two inches and then you
| Два дюйма, а затем вы
|
| Work up a new appetite
| Разбудите новый аппетит
|
| In this interlude --
| В этой интермедии --
|
| The food
| Еда
|
| Once again, food
| Еще раз о еде
|
| Fabulous food
| Сказочная еда
|
| Glorious food
| Великолепная еда
|
| Food, glorious food!
| Еда, славная еда!
|
| Don’t care what it looks like --
| Неважно, как это выглядит -
|
| Burned!
| Сгорел!
|
| Underdone!
| Недоделанный!
|
| Crude!
| Сырой!
|
| Don’t care what the cook’s like
| Неважно, какой повар
|
| Just thinking of growing fat --
| Просто думая о том, чтобы набрать вес...
|
| Our senses go reeling
| Наши чувства шатаются
|
| One moment of knowing that
| Один момент зная, что
|
| Full-up feeling!
| Полное чувство!
|
| Food, glorious food!
| Еда, славная еда!
|
| What wouldn’t we give for
| Что бы мы не дали за
|
| That extra bit more --
| Этот дополнительный бит больше --
|
| That’s all that we live for
| Это все, ради чего мы живем
|
| Why should we be fated to
| Почему нам суждено
|
| Do nothing but brood
| Ничего не делать, кроме как размышлять
|
| On food
| О еде
|
| Magical food
| Волшебная еда
|
| Wonderful food
| Прекрасная еда
|
| Marvellous food
| Чудесная еда
|
| Fabulous food
| Сказочная еда
|
| Beautiful food
| Красивая еда
|
| Glorious food! | Великолепная еда! |