| Limited edition prom night special
| Специальное предложение для выпускного вечера, выпущенное ограниченным тиражом
|
| Take it from me too much is never too much
| Возьми это у меня слишком много никогда не бывает слишком много
|
| Limited edition prom night special
| Специальное предложение для выпускного вечера, выпущенное ограниченным тиражом
|
| Better take a picture cause it’s look and don’t touch
| Лучше сфотографируйте, потому что это выглядит и не трогайте
|
| Limited edition coronation
| Коронация ограниченным тиражом
|
| Ladies give a curtsy 'cause here is your queen
| Дамы делают реверанс, потому что вот ваша королева
|
| Limited edition celebration
| Празднование ограниченного тиража
|
| Prestigious and prodigious and he’s only 16
| Престижный и удивительный, а ему всего 16
|
| Who’s got the heat? | Кому жарко? |
| who?
| кто?
|
| Who’s got the heels? | У кого каблуки? |
| who?
| кто?
|
| Who’s got the perks? | У кого есть привилегии? |
| yeah 36D
| да 36D
|
| Who’s got the class? | У кого класс? |
| me!
| меня!
|
| Who’s got the ass? | У кого жопа? |
| me!
| меня!
|
| Who’s got the works?
| У кого есть работы?
|
| Mimi Me!
| Мими Я!
|
| Limited edition, so enchanting
| Ограниченное издание, такое очаровательное
|
| Serving litty realness and I’m fresher than fresh
| Служу маленькой реальности, и я свежее, чем свежий
|
| Limited edition, debutanting
| Ограниченное издание, дебют
|
| Worshipping the bodice of a goddess made flesh
| Поклонение корсажу богини, ставшей плотью
|
| Turning the ignition
| Включение зажигания
|
| Taking pole position
| Поул-позиция
|
| Mimi’s on a mission
| Мими на задании
|
| Kill the competition
| Убить конкурентов
|
| Here’s the ammunition
| Вот боеприпасы
|
| Limited edition prom night special
| Специальное предложение для выпускного вечера, выпущенное ограниченным тиражом
|
| What have I done?
| Что я сделал?
|
| Letting him run?
| Позволить ему бежать?
|
| Going so fast
| Так быстро
|
| How long can it last?
| Как долго это может продолжаться?
|
| Limited edition, celebration
| Лимитированная серия, праздник
|
| Women may be born but divas are made
| Женщины могут рождаться, но дивами становятся
|
| Limited edition graduation
| Выпускной выпуск ограниченным тиражом
|
| I know where I’m going, don’t be throwing no shade
| Я знаю, куда иду, не бросай тень
|
| Limited edition prom night special
| Специальное предложение для выпускного вечера, выпущенное ограниченным тиражом
|
| Take it from me too much is never too much
| Возьми это у меня слишком много никогда не бывает слишком много
|
| Limited edition prom night special
| Специальное предложение для выпускного вечера, выпущенное ограниченным тиражом
|
| Better take a picture 'cause it’s look at me
| Лучше сделай снимок, потому что он смотрит на меня.
|
| Look at him
| Взгляни на него
|
| Look at me
| Посмотри на меня
|
| Look at him
| Взгляни на него
|
| Look at me
| Посмотри на меня
|
| Look at him
| Взгляни на него
|
| Look and don’t touch | Смотри и не трогай |