| Моя тетя Дот
|
| Оставил Глок и немного крови на моих простынях
|
| Сказал мне убрать дерьмо, а потом она вышла на улицу
|
| Несмотря на то, что я ее племянница, она дала мне кусок
|
| Безбашенный калибр, никелированный с глушителем
|
| Какие? |
| Она не знает, что мне нравятся мои ружья?
|
| Как мой мальчик Кастор Трой с близнецами
|
| Я услышал стук в дверь
|
| К моему удивлению, я увидел эти два знакомых глаза
|
| Кто ты?
|
| Что? |
| Я Шанис, не помните меня?
|
| Она назвала меня по имени моего правительства, Кимберли
|
| Кто тебя послал?
|
| Моя мама послала меня; |
| ее зовут Дотти
|
| Она упаковала записку в мой рюкзак вместе с дробовиком
|
| Хм, она была милой; |
| и бешеная муха
|
| У нее был рюкзак Prada и шляпа в тон
|
| Походные ботинки Bvlgari с норковым гусиным пухом
|
| И я видел, что она восхищается моим норковым лыжным костюмом.
|
| Затем она передала мне записку
|
| Вот, прочитай это
|
| Я просто смотрел на нее сверху вниз
|
| Потому что я не мог в это поверить, тогда я открыл его
|
| В нем говорилось: «Суки хотят тебя достать
|
| Твои так называемые друзья, заложи бомбу в свой Benz
|
| Теперь у меня есть миссия навредить твоим друзьям |
| Они знают, где ты живешь, так что эвакуируй кроватку
|
| И о, маленькая девочка, это твоя кузина Шанис
|
| Поскольку я не могу быть с ней, мне нужно, чтобы ты присмотрел за ней
|
| Кроме того, она равняется на тебя, ты ее кумир
|
| А завтра ее первый концерт на скрипке
|
| И она была бы более чем счастлива, если бы вы могли взять ее
|
| Мир, мой номер на обратной стороне газеты, позвони мне позже»
|
| Черт, что пошло не так?
|
| Разве мы не можем просто ладить друг с другом и создавать хиты?
|
| Суки все в моей заднице, как стринги
|
| Если бы это было шоу, вас бы всех шлюх забанили
|
| Потому что, если это включено, значит, давай
|
| Какого хрена ты ждешь? |
| Давай, давай начнем
|
| Какие? |
| Что так долго? |
| У меня есть планы на будущее
|
| Вернуть голову, как Медуза
|
| Девочки ведут себя вонючими и безумно забавными
|
| Вы все суки истекаете кровью, как и я, ежемесячно
|
| Не могу терпеть боль, а потом выпью «Хамфри».
|
| Я знаю, что это больно (я убиваю тебя)
|
| Девочки ведут себя вонючими и безумно забавными
|
| Вы все суки истекаете кровью, как и я, ежемесячно
|
| Не могу терпеть боль, а потом выпью «Хамфри».
|
| Я знаю, что это больно (я убиваю тебя) |
| Ухх, мы в хребте в эту испорченную погоду
|
| Идет снег, и я пытаюсь собрать все воедино
|
| Как Лаверна, она всегда хотела быть похожей на меня
|
| И одевайся, как я, и выгляди, как я.
|
| А Николь как будто жила в моем доме
|
| Просите у меня денег изо дня в день
|
| И, наконец, самая грязная Тайеша.
|
| Она все спланировала, пришла и узнала, что ее зовут Кейша.
|
| Давай, Шанис, я отвезу тебя в мой дом в Л. Конне.
|
| (Я хочу пойти с тобой!) Ух, молчи, и мы поладим
|
| Давай, пожалуйста, я хочу быть таким же, как ты
|
| 600 мерседесов и 380 в моих кукольных детях
|
| Сумасшедшие багеты в моих бареттах и
|
| H-класс рулит внутри моего Baby G Shock
|
| К черту Барни и Лэмбчопса; |
| Я не люблю их мотыги!
|
| Но все идет, когда дело доходит до банкроллов
|
| Бриллианты на пальцах ног, крестики-нолики
|
| Красотка Versace в дизайнерской одежде
|
| Возьмите Lil' Nique и Jus, а затем отнесите их в Toys’R’Us.
|
| Заставьте их потратить сыр, затем выгоните их и сядьте на автобус
|
| Я S-the-H-the-A-the-N-the-I-the-C-the-E
|
| Но все мои друзья зовут меня мисс Маленькая пчелиная королева. |
| Что-что? |
| Мне нравится зеленый, понимаете, о чем я?
|
| Вы когда-нибудь видели «Профессионала»? |
| (угу) Ну, я могу почистить
|
| Знаешь что? |
| Ты мне нравишься, маленький большой человек
|
| Но правило номер один, не ругаться
|
| Во всяком случае, что вы знаете об этом?
|
| Ты слишком молод для этого, когда я был в твоем возрасте
|
| меня бы за это повесили
|
| Потом я взяла трубку, чтобы позвонить тете Дот.
|
| Чтобы она могла рассказать мне немного больше о сюжете.
|
| Хм. |
| девять-один-семь, восемь-пять-восемь, два-один-два-два
|
| "Привет?" |
| Эй, в чем дело?
|
| Почему эти суки выходят из строя;
|
| Я имею в виду, о чем все это?
|
| «Смотрите, это похоже на то, что Тоня Хардинг сделала с Нэнси.
|
| Они не хотят, чтобы вы больше не выигрывали
|
| Поезд души, они больше не хотят, чтобы ты посещал
|
| И я думаю, поэтому они больше не твои друзья
|
| На днях, когда я выходил из продуктового магазина
|
| Я видел суку Николь перед салоном по соседству»
|
| Серьезно? |
| «Да, тогда я задушил суку
|
| Хоть один к сердцу связал руки и ноги
|
| Через нее на моем заднем сиденье
|
| Потом я бросил ее на тупиковой улице
|
| Другие два? |
| Да, они все еще задерживаются |
| Но ты и пальцем не пошевелишь, я их достану
|
| Так что просто молитесь, чтобы я вернулся домой
|
| А когда мы повесим трубку, избавься от телефона»
|
| Ого! |
| Когда придет тетя Дот, о брат
|
| Это как пять Кровавых Мэри, одна за другой
|
| Хм, она тебя напрягла, без белого, без секса
|
| И когда она рассердится, вы догадываетесь, что будет дальше
|
| Потому что эти две другие девушки все еще в меню
|
| Является ли причина, по которой история должна быть продолжена
|
| Девочки ведут себя вонючими и безумно забавными
|
| Вы все суки истекаете кровью, как и я, ежемесячно
|
| Не могу терпеть боль, а потом выпью «Хамфри».
|
| Я знаю, что это больно (я убиваю тебя)
|
| Девочки ведут себя вонючими и безумно забавными
|
| Вы все суки истекаете кровью, как и я, ежемесячно
|
| Не могу терпеть боль, а потом выпью «Хамфри».
|
| Я знаю, что это больно (я убиваю тебя) |