| My Aunt Dot
| Моя тетя Дот
|
| Left a Glock and some blood on my sheets
| Оставил Глок и немного крови на моих простынях
|
| Told me clean the shit up, then she hit the streets
| Сказал мне убрать дерьмо, а потом она вышла на улицу
|
| Even though I’m her niece, she copped me a piece
| Несмотря на то, что я ее племянница, она дала мне кусок
|
| Wack-ass caliber, nickel-plated with the silencer
| Безбашенный калибр, никелированный с глушителем
|
| What? | Какие? |
| She don’t know I like my guns pretty?
| Она не знает, что мне нравятся мои ружья?
|
| Like my boy Castor Troy with the twin-glizzies
| Как мой мальчик Кастор Трой с близнецами
|
| I heard a knock at the door
| Я услышал стук в дверь
|
| To my surprise I saw these two familiar eyes
| К моему удивлению, я увидел эти два знакомых глаза
|
| Who are you?
| Кто ты?
|
| Whattup? | Что? |
| I’m Shanice, don’t remember me?
| Я Шанис, не помните меня?
|
| She called me by my government name, Kimberly
| Она назвала меня по имени моего правительства, Кимберли
|
| Who sent you?
| Кто тебя послал?
|
| My mom sent me; | Моя мама послала меня; |
| her name is Dottie
| ее зовут Дотти
|
| She packed a note in my knapsack along with a shottie
| Она упаковала записку в мой рюкзак вместе с дробовиком
|
| Hmmph, she was cute; | Хм, она была милой; |
| and mad fly
| и бешеная муха
|
| She had the Prada knapsack, with the hat to match
| У нее был рюкзак Prada и шляпа в тон
|
| Bvlgari hiking boots, with the mink bubblegoose
| Походные ботинки Bvlgari с норковым гусиным пухом
|
| And I could see she was admiring my mink ski suit
| И я видел, что она восхищается моим норковым лыжным костюмом.
|
| Then she handed me the note
| Затем она передала мне записку
|
| Here, read this
| Вот, прочитай это
|
| I just stared her up and down
| Я просто смотрел на нее сверху вниз
|
| 'Cause I couldn’t believe this, then I opened it
| Потому что я не мог в это поверить, тогда я открыл его
|
| It said, «Bitches is out to get you
| В нем говорилось: «Суки хотят тебя достать
|
| Your so-called friends, put a bomb in your Benz
| Твои так называемые друзья, заложи бомбу в свой Benz
|
| I’m on a mission now to do some harm to your friends | Теперь у меня есть миссия навредить твоим друзьям |
| They know where you live, so evacuate the crib
| Они знают, где ты живешь, так что эвакуируй кроватку
|
| And oh, the little girl, that’s your cousin Shanice
| И о, маленькая девочка, это твоя кузина Шанис
|
| Since I can’t be with her, I need you to babysit her
| Поскольку я не могу быть с ней, мне нужно, чтобы ты присмотрел за ней
|
| Besides she looks up to you, you’re her idol
| Кроме того, она равняется на тебя, ты ее кумир
|
| And tomorrow is her first violin recital
| А завтра ее первый концерт на скрипке
|
| And she would be, more than happy if you could take her
| И она была бы более чем счастлива, если бы вы могли взять ее
|
| Peace, my number’s on the back of the paper, hit me later»
| Мир, мой номер на обратной стороне газеты, позвони мне позже»
|
| Damn, what went wrong?
| Черт, что пошло не так?
|
| Can’t we all just get along, and make hit songs?
| Разве мы не можем просто ладить друг с другом и создавать хиты?
|
| Bitches all up in my ass like a thong
| Суки все в моей заднице, как стринги
|
| If this was a show, y’all hoes would get «gonged»
| Если бы это было шоу, вас бы всех шлюх забанили
|
| 'Cause if it’s on, then it’s on, bring it on
| Потому что, если это включено, значит, давай
|
| What the fuck you waitin' for? | Какого хрена ты ждешь? |
| C’mon, let’s get it on
| Давай, давай начнем
|
| What? | Какие? |
| What’s takin you so long? | Что так долго? |
| I got plans for the future
| У меня есть планы на будущее
|
| To bring back your head like Medusa
| Вернуть голову, как Медуза
|
| Girls be actin' stink, and mad funny
| Девочки ведут себя вонючими и безумно забавными
|
| Y’all bitches bleed like me, on the monthly
| Вы все суки истекаете кровью, как и я, ежемесячно
|
| Can’t stand the pain then pop a «Humphrey»
| Не могу терпеть боль, а потом выпью «Хамфри».
|
| I know it hurts (I'm killin' ya)
| Я знаю, что это больно (я убиваю тебя)
|
| Girls be actin' stink, and mad funny
| Девочки ведут себя вонючими и безумно забавными
|
| Y’all bitches bleed like me, on the monthly
| Вы все суки истекаете кровью, как и я, ежемесячно
|
| Can’t stand the pain then pop a «Humphrey»
| Не могу терпеть боль, а потом выпью «Хамфри».
|
| I know it hurts (I'm killin' ya) | Я знаю, что это больно (я убиваю тебя) |
| Uhh, we in the Range in this fucked up weather
| Ухх, мы в хребте в эту испорченную погоду
|
| It’s snowin' and I’m tryin' to put the whole shit together
| Идет снег, и я пытаюсь собрать все воедино
|
| How Laverne, she always wanted to be like me
| Как Лаверна, она всегда хотела быть похожей на меня
|
| And dress like me, and look like me
| И одевайся, как я, и выгляди, как я.
|
| And Nicole, it’s like she lived in my house
| А Николь как будто жила в моем доме
|
| Askin me for money, day in — day out
| Просите у меня денег изо дня в день
|
| And last but not least the grimiest one Tayesha
| И, наконец, самая грязная Тайеша.
|
| She planned it all, come to find out her name is Keisha
| Она все спланировала, пришла и узнала, что ее зовут Кейша.
|
| C’mon Shanice I’m takin' you to my house in L. Conn
| Давай, Шанис, я отвезу тебя в мой дом в Л. Конне.
|
| (I wanna go with you!) Uhh, be quiet, and we’ll get along fine
| (Я хочу пойти с тобой!) Ух, молчи, и мы поладим
|
| C’mon please, I wanna be just like you
| Давай, пожалуйста, я хочу быть таким же, как ты
|
| 600 Mercedes, and 380's in my doll babies
| 600 мерседесов и 380 в моих кукольных детях
|
| Crazy baguettes in my barettes and
| Сумасшедшие багеты в моих бареттах и
|
| H-class rocks inside my Baby G Shock
| H-класс рулит внутри моего Baby G Shock
|
| Fuck Barney and Lambchops; | К черту Барни и Лэмбчопса; |
| I don’t love them hoes!
| Я не люблю их мотыги!
|
| But anything goes when it comes to bankrolls
| Но все идет, когда дело доходит до банкроллов
|
| Diamonds on my toes, X-and-O's
| Бриллианты на пальцах ног, крестики-нолики
|
| Versace hottie in designer clothes
| Красотка Versace в дизайнерской одежде
|
| Scoop Lil' Nique and Jus, then take 'em to Toys’R’Us
| Возьмите Lil' Nique и Jus, а затем отнесите их в Toys’R’Us.
|
| Make em spend they cheese then kick 'em out and take the bus
| Заставьте их потратить сыр, затем выгоните их и сядьте на автобус
|
| I’m the S-the-H-the-A-the-N-the-I-the-C-the-E
| Я S-the-H-the-A-the-N-the-I-the-C-the-E
|
| But all my friends call me Miss Little Queen Bee | Но все мои друзья зовут меня мисс Маленькая пчелиная королева. |
| What what? | Что-что? |
| I like the green, know what I mean?
| Мне нравится зеленый, понимаете, о чем я?
|
| Ever seen The Professional? | Вы когда-нибудь видели «Профессионала»? |
| (uh-huh) Well I can clean
| (угу) Ну, я могу почистить
|
| You know what? | Знаешь что? |
| I like you, little big person
| Ты мне нравишься, маленький большой человек
|
| But rule number one, no cursin'
| Но правило номер один, не ругаться
|
| Anyway, what you know about that?
| Во всяком случае, что вы знаете об этом?
|
| You too young for that, when I was your age
| Ты слишком молод для этого, когда я был в твоем возрасте
|
| I woulda got hung for that
| меня бы за это повесили
|
| Then I picked up the phone, to call my Aunt Dot
| Потом я взяла трубку, чтобы позвонить тете Дот.
|
| So she could fill me in a little more about the plot
| Чтобы она могла рассказать мне немного больше о сюжете.
|
| Hmm. | Хм. |
| nine-one-seven, eight-five-eight, two-one-two-two
| девять-один-семь, восемь-пять-восемь, два-один-два-два
|
| «Hello?» | "Привет?" |
| Yo, what’s the deal?
| Эй, в чем дело?
|
| Why these bitches buggin' out;
| Почему эти суки выходят из строя;
|
| I mean, what’s this all about?
| Я имею в виду, о чем все это?
|
| «See it’s sorta like what Tonya Harding did to Nancy
| «Смотрите, это похоже на то, что Тоня Хардинг сделала с Нэнси.
|
| They don’t want you to win no more
| Они не хотят, чтобы вы больше не выигрывали
|
| Soul Train they don’t want you to attend no more
| Поезд души, они больше не хотят, чтобы ты посещал
|
| And I guess that’s why, they ain’t your friends no more
| И я думаю, поэтому они больше не твои друзья
|
| The other day, when I was comin' out the grocery store
| На днях, когда я выходил из продуктового магазина
|
| I saw the bitch Nicole in front of the salon next door»
| Я видел суку Николь перед салоном по соседству»
|
| For real? | Серьезно? |
| «Yup, then I choked the bitch out
| «Да, тогда я задушил суку
|
| At least one to the heart, tied up her hands and feet
| Хоть один к сердцу связал руки и ноги
|
| Through her in my backseat
| Через нее на моем заднем сиденье
|
| Then I dumped her on a dead-end street
| Потом я бросил ее на тупиковой улице
|
| The other two? | Другие два? |
| Yeah they still linger | Да, они все еще задерживаются |
| But don’t you lift a finger, I’ma get 'em
| Но ты и пальцем не пошевелишь, я их достану
|
| So just pray I come home
| Так что просто молитесь, чтобы я вернулся домой
|
| And when we hang up, get rid of your phone»
| А когда мы повесим трубку, избавься от телефона»
|
| Whoo! | Ого! |
| When Aunt Dot comes, oh brother
| Когда придет тетя Дот, о брат
|
| It’s like five Bloody Mary’s, one after another
| Это как пять Кровавых Мэри, одна за другой
|
| Hmmph, she have you stressed, no wearin' white, no sex
| Хм, она тебя напрягла, без белого, без секса
|
| And when she get vexed, you guess what happens next
| И когда она рассердится, вы догадываетесь, что будет дальше
|
| 'Cause them other two girls, that’s still on the menu
| Потому что эти две другие девушки все еще в меню
|
| Is the reason why the story is to be continued
| Является ли причина, по которой история должна быть продолжена
|
| Girls be actin' stink, and mad funny
| Девочки ведут себя вонючими и безумно забавными
|
| Y’all bitches bleed like me, on the monthly
| Вы все суки истекаете кровью, как и я, ежемесячно
|
| Can’t stand the pain then pop a «Humphrey»
| Не могу терпеть боль, а потом выпью «Хамфри».
|
| I know it hurts (I'm killin' ya)
| Я знаю, что это больно (я убиваю тебя)
|
| Girls be actin' stink, and mad funny
| Девочки ведут себя вонючими и безумно забавными
|
| Y’all bitches bleed like me, on the monthly
| Вы все суки истекаете кровью, как и я, ежемесячно
|
| Can’t stand the pain then pop a «Humphrey»
| Не могу терпеть боль, а потом выпью «Хамфри».
|
| I know it hurts (I'm killin' ya) | Я знаю, что это больно (я убиваю тебя) |