Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Conversation Blues, исполнителя - Lighnin' Hopkins. Песня из альбома The Complete Prestige / Bluesville Recordings, в жанре Блюз
Дата выпуска: 31.12.1990
Лейбл звукозаписи: Concord
Язык песни: Английский
Conversation Blues(оригинал) |
Alright now, Junior I got this one |
Hey, I want to tell you somethin', Junior |
Well, I want you to tell me somethin', make me see |
Junior, I want you to tell me somethin' |
Lord, tell old poor Sonny somethin', make him see |
If I ever come to your home, Junior |
I’m gonna bring all you women right back here with me |
Oh hell, that’s the thing to do, Sonny, I got it here |
Aha, you asked poor Junior to give you somethin' |
Some kind of arrangement to make you see |
Well, you asked poor Junior to give you something, yes I did |
Whoa Lord, to make poor Sonny Terry see |
You know I only got two eyes and I’ll offer you one |
Whoa yeah now, don’t you think well of me? |
Well, you know I would thank you, Junior |
Yes, what you said is so kind to me |
Whoa, what you said Junior |
Lord, you know you make that feel so good to me |
Well, if I could walk around and see like you, Junior |
Lord, you know I’d be happy as a man can be |
You know I feel your sympathy, yes, you do, boy |
And I know just what you mean |
Oh, I feel your sympathy, Lord, have mercy |
Sonny Terry, I know just what you mean |
Oh, if you take my left eye and it don’t make it no better |
Take my right and we will be |
Разговор Блюз(перевод) |
Хорошо, Младший, я получил это |
Эй, я хочу тебе кое-что сказать, Младший. |
Ну, я хочу, чтобы ты сказал мне кое-что, заставил меня увидеть |
Младший, я хочу, чтобы ты сказал мне кое-что |
Господи, скажи что-нибудь старому бедному Сонни, заставь его увидеть |
Если я когда-нибудь приду к тебе домой, Младший |
Я собираюсь вернуть всех вас, женщин, сюда, со мной. |
О, черт возьми, это то, что нужно сделать, Сонни, я получил это здесь |
Ага, ты попросил бедного Джуниора дать тебе что-нибудь |
Какая-то договоренность, чтобы вы видели |
Ну, ты попросил беднягу Младшего дать тебе что-нибудь, да, я сделал |
Господи, чтобы бедный Сонни Терри увидел |
Вы знаете, у меня только два глаза, и я предложу вам один |
Ого, да, разве ты не думаешь обо мне хорошо? |
Ну, ты знаешь, я был бы благодарен тебе, Младший. |
Да, то, что ты сказал, так любезно со мной. |
Вау, что ты сказал Младший |
Господи, ты знаешь, что ты заставляешь меня чувствовать себя так хорошо |
Что ж, если бы я мог ходить и видеть, как ты, Младший |
Господи, ты знаешь, я был бы счастлив, как может быть человек |
Ты знаешь, я чувствую твое сочувствие, да, ты чувствуешь, мальчик |
И я знаю, что ты имеешь в виду |
О, я чувствую твое сочувствие, Господи, помилуй |
Сонни Терри, я знаю, что ты имеешь в виду |
О, если вы возьмете мой левый глаз, и это не сделает его лучше |
Возьми мое право, и мы будем |