| A worldly terror prys in the judgement of my mind
| Мирской ужас подглядывает в суждении моего разума
|
| Disconcernment lowers me to the borders of insanity
| Растерянность опускает меня до границ безумия
|
| Trifle battles remorse throw me off my own set course
| Раскаяние в пустяковых битвах сбивает меня с заданного курса
|
| May I seek a tactful find of the wisdom and the sagacious mind
| Могу ли я искать тактичную находку мудрости и проницательного ума
|
| Oh you are the mentor can you cure and lure me free
| О, ты наставник, ты можешь вылечить и заманить меня бесплатно
|
| I have heard the tales of wisdom and your voice of pure integrity
| Я слышал рассказы о мудрости и ваш голос чистой честности
|
| I am traveling far and wide but you still persist to run and hide
| Я путешествую далеко и широко, но вы все еще продолжаете бежать и прятаться
|
| Can you hear but just my voice I seek intellect for my own choice
| Ты слышишь, но только мой голос, я ищу интеллект для своего выбора
|
| Ill advised improper lies have taken all but my own life
| Опрометчивая неуместная ложь забрала все, кроме моей собственной жизни
|
| Eccentric is my cry let your word lead me a cure inside
| Эксцентричный мой крик, пусть твое слово приведет меня к лекарству внутри
|
| Oh you are the mentor for I need to know your course
| О, ты наставник, потому что мне нужно знать твой курс
|
| See the rush of war surround me your cure is real and I must belong
| Смотри, как вокруг меня бушует война, твое лекарство реально, и я должен принадлежать
|
| Seeking out my sage in a course to cure my temper’s rage
| Ищу своего мудреца на курсе, чтобы вылечить мой гнев
|
| I see I’m coming near to where you teach and take the stage
| Я вижу, что приближаюсь к тому, где вы преподаете и выходите на сцену
|
| Can you wipe the colors glare from my portrait of despair
| Можете ли вы стереть блики цветов с моего портрета отчаяния
|
| Your word has just betrayed and tempers lies of all who stay
| Ваше слово только что предало и закаляет ложь всех, кто остается
|
| To hear the mentor’s word and the potent cure to which we’re lured | Услышать слово наставника и мощное лекарство, к которому нас заманили |