| Let me tell you something kid, you got a lot to learn
| Позвольте мне сказать вам кое-что, малыш, вам нужно многому научиться
|
| This ain’t what you think it is no, this whole thing about to burn
| Это не то, что вы думаете, нет, все это вот-вот сгорит
|
| It’s junkyard slave to oil and rust
| Это свалка, раб нефти и ржавчины
|
| It’ll eat you clean of hope and trust
| Это съест вас от надежды и доверия
|
| I’ll tell you something kid, if I was you I’d run
| Я скажу тебе кое-что, малыш, на твоем месте я бы сбежал
|
| Straight to the other side to full-time job and part-time fun
| Прямо на другую сторону к работе на полный рабочий день и развлечениям неполный рабочий день
|
| And you can save yourself the struggle, the climb-up jig-saw puzzle
| И вы можете избавить себя от борьбы, головоломки с восхождением наверх
|
| The never knowing how to hustle, only how to get yourself in trouble
| Никогда не зная, как суетиться, только как попасть в беду
|
| Oh, if I was you
| О, если бы я был тобой
|
| I’d try for the simple life
| Я бы попробовал для простой жизни
|
| Just love and sleeping through the night
| Просто любить и спать всю ночь
|
| I’d play it on the safer side
| Я бы играл на более безопасной стороне
|
| Keep it simple, babe, make it easy
| Будь проще, детка, будь проще
|
| I’ll tell you something kid, you’re certainly ambitious
| Я скажу тебе кое-что, малыш, ты определенно амбициозен
|
| But if I was you I’d get a useful job in maybe business
| Но на вашем месте я бы получил полезную работу, может быть, в бизнесе
|
| Cause what you feel don’t matter, everybody’s got something to say but
| Потому что то, что ты чувствуешь, не имеет значения, каждому есть что сказать, но
|
| Nobody’s got the time to listen to it anyway
| Все равно ни у кого нет времени ее слушать
|
| And I’ll tell you something else, time will set you free
| И я скажу тебе еще кое-что, время освободит тебя
|
| No more caring what they think, no more chasing your vanity
| Больше не заботьтесь о том, что они думают, больше не гонитесь за своим тщеславием
|
| But if you ever get the chance to slip through the cracks, well
| Но если у вас когда-нибудь будет шанс проскользнуть сквозь трещины, хорошо
|
| Take that money straight to the bank baby, no never ever look back
| Возьмите эти деньги прямо в банк, детка, никогда не оглядывайтесь назад
|
| Still, if I was you
| Тем не менее, если бы я был тобой
|
| I’d try for the simple life
| Я бы попробовал для простой жизни
|
| Just love and sleeping through the night
| Просто любить и спать всю ночь
|
| I’d play it on the safer side
| Я бы играл на более безопасной стороне
|
| Keep it simple, babe, make it easy | Будь проще, детка, будь проще |