| Page One (оригинал) | Страница первая (перевод) |
|---|---|
| Imagine if you can what it is like to have no posessions at all | Представь, если сможешь, каково это - вообще не иметь никаких владений |
| Nothing. | Ничего. |
| Very few people are able to imagine such a thing, to have nothing at | Мало кто способен представить себе такое, ничего не иметь |
| all | все |
| Well let us, you and I, try to imagine something a hundred times harder | Что ж, давайте, мы с вами, попробуем представить себе что-нибудь в сто раз сложнее |
| Not just to have nothing at all, but when there was nothing at all | Не просто чтобы совсем ничего не было, а когда вообще ничего не было |
| The very beginning of time. | Самое начало времени. |
| The dawn of history. | Рассвет истории. |
| Page one | Первая страница |
| Nothing at all | вообще ничего |
| The earth itself with out form, and void | Сама земля без формы и пуста |
| Only an emptiness, formless, a dark endless waste of water | Только пустота, бесформенность, темная бесконечная трата воды |
| No living thing, no plant or tree, no bird or animal | Ни живого существа, ни растения, ни дерева, ни птицы, ни животного |
| Nothing | Ничего |
| This is before people. | Это перед людьми. |
| Before anything at all. | Прежде всего. |
| A void. | Избегать. |
| Sitting silent | Сидя молча |
| Still | Все еще |
| And then… | А потом… |
| Nothing | Ничего |
