| It's so hard to turn your life over | Так трудно поменять свою жизнь, |
| Step out of your comfort zone | Выйти из любимой зоны комфорта. |
| It's so hard to choose one direction | Так трудно выбрать одну дорогу, |
| When your future is unknown | Когда будущее очень туманно. |
| - | - |
| Is this some kind of a joke, | Может это всё чья-то шутка |
| will someone wake me up soon? | И однажды кто-то меня разбудит |
| And tell me this was just a game we played, called life. | Чтобы сказать: "Эй, это была всего лишь игра под названием Жизнь". |
| - | - |
| Are we, are we all really slaves? | Неужели мы действительно рабы |
| By the hands of ourselves | По собственной воле? |
| Did I really make all of those mistakes? | Неужели я совершил так много ошибок? |
| Am I really getting older? | Неужели я стал старше? |
| Then why do I feel so lost? | Тогда почему я так потерян? |
| - | - |
| Is this some kind of a joke, | Может это всё чья-то шутка |
| will someone wake me up soon? | И однажды кто-то меня разбудит |
| And tell me this was just a game we played, called life. | Чтобы сказать: "Эй, это была всего лишь игра под названием Жизнь". |
| - | - |
| And at the end of the road, is there someone waiting? | Ждет ли меня кто-нибудь в конце пути? |
| Do I get a medal for surviving this long? | Дадут ли мне награду за такое долгое существование? |
| - | - |
| Is this some kind of a joke, | Может это всё чья-то шутка |
| will someone wake me up soon? | И однажды кто-то меня разбудит |
| And tell me this was just a game we played, called life. | Чтобы сказать: "Эй, это была всего лишь игра под названием Жизнь". |
| - | - |
| Is this some kind of a joke, | Может это всё чья-то шутка |
| will someone wake me up soon? | И однажды кто-то меня разбудит |
| And tell me this was just a game we played, called life. | Чтобы сказать: "Эй, это была всего лишь игра под названием Жизнь". |
| - | - |