| I’m flying at the speed of my imagination
| Я лечу со скоростью своего воображения
|
| Heading down the 401 towards the Quebec border, on my way
| Направляюсь по 401 к границе Квебека, по пути
|
| I’m gonna meet my sisters Lynn and Tracy for the very first time
| Я впервые встречусь со своими сестрами Линн и Трейси
|
| The saliva in my mouth is thick like motor oil as I sit in the backseat of the
| Слюна у меня во рту густая, как моторное масло, когда я сижу на заднем сиденье
|
| car
| автомобиль
|
| I’m nervous, practicing my smile
| Я нервничаю, практикую улыбку
|
| I stare in the rearview mirror slowly, silently mouthing the words
| Я медленно смотрю в зеркало заднего вида, молча произнося слова
|
| From a mohawk baby to a mohawk man
| От ребенка с ирокезом к мужчине с ирокезом
|
| Here I stand, here I stand
| Вот стою, вот стою
|
| Yeah, yeah, yeah, yeah
| Да, да, да, да
|
| I’m a mohawk man
| я человек-могавк
|
| And the car rolls on and on
| И машина катится дальше и дальше
|
| And the car rolls on
| И машина катится дальше
|
| I’m on my way to the mystical land of my missing family, Kahnawake
| Я на пути к мистической земле моей пропавшей семьи, Канаваке.
|
| The patch of freedom that lies beneath the Mercier bridge
| Участок свободы под мостом Мерсье
|
| The home of my mother, my father and my ancestors
| Дом моей матери, моего отца и моих предков
|
| The land of shapeshifters, cornbread, and steak
| Земля оборотней, кукурузного хлеба и стейка
|
| Ironworkers and all the legends that came to life
| Металлурги и все ожившие легенды
|
| In stories and gossip around my kitchen table when I was just a little kid
| В историях и сплетнях за моим кухонным столом, когда я был совсем маленьким ребенком
|
| From a mohawk baby to a mohawk man
| От ребенка с ирокезом к мужчине с ирокезом
|
| Here I stand, here I stand
| Вот стою, вот стою
|
| Yeah, yeah, yeah, yeah
| Да, да, да, да
|
| I’m a mohawk man
| я человек-могавк
|
| And the car rolls on
| И машина катится дальше
|
| And the car rolls on
| И машина катится дальше
|
| And the car rolls on
| И машина катится дальше
|
| The car rolls on
| Автомобиль катится дальше
|
| I look out between the front seat and out through the windshield
| Я смотрю между передним сиденьем и через лобовое стекло
|
| And the fog that I’ve been living in my entire life
| И туман, в котором я живу всю свою жизнь
|
| Begins to lift
| Начинает подниматься
|
| I know this place
| я знаю это место
|
| In fact, I dreamt myself here as a kid
| На самом деле, я видел себя здесь в детстве
|
| Dreams that were fantastic
| Сны, которые были фантастическими
|
| Dreams that took me to times and places that I knew were real
| Сны, которые привели меня во времена и места, которые, как я знал, были реальными
|
| I’d fly through the black, along the shores of the Saint Lawrence Seaway
| Я бы летел сквозь тьму, вдоль берегов морского пути Святого Лаврентия
|
| And come swooping down on these roads on the back of John Lazare
| И мчись по этим дорогам на спине Джона Лазара.
|
| My grandfather, sturdy and sure of himself
| Мой дедушка, крепкий и уверенный в себе
|
| Not a word spoken, but I could hear him singing as he carried me
| Ни слова не произнесено, но я слышал, как он поет, когда нес меня
|
| I’d climb down off his shoulders and walk to the rhythm of broken chains
| Я слезал с его плеч и шел в ритме сломанных цепей
|
| With the reserve dogs barking behind me
| С лаем резервных собак позади меня
|
| I went through the deepest blues and greens
| Я прошел через самый глубокий блюз и зелень
|
| The greens of graveyards and step into the black shadows cast by the great
| Зелень кладбищ и шаг в черные тени, отбрасываемые великим
|
| bridge
| мост
|
| In my dreams, I was safe surrounded by my ghosts
| В моих снах я был в безопасности, окруженный моими призраками
|
| In my dreams, I was free
| Во сне я был свободен
|
| In my dreams, I was exactly where I was supposed to be
| Во сне я был именно там, где должен был быть
|
| From a mohawk baby to a mohawk man
| От ребенка с ирокезом к мужчине с ирокезом
|
| Here I stand, here I stand
| Вот стою, вот стою
|
| Yeah, yeah, yeah, yeah
| Да, да, да, да
|
| I’m a mohawk man
| я человек-могавк
|
| The car rolls on
| Автомобиль катится дальше
|
| And the car rolls on
| И машина катится дальше
|
| The car rolls on
| Автомобиль катится дальше
|
| And the car rolls on
| И машина катится дальше
|
| The car rolls on
| Автомобиль катится дальше
|
| The car rolls on, rolls on
| Машина катится, катится
|
| One, two
| Один два
|
| One, two, three, four | Один два три четыре |